Джудит О'Брэйди - Музыка тропического ливня Страница 5
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джудит О'Брэйди
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-7024-0357-6
- Издательство: Панорама
- Страниц: 43
- Добавлено: 2018-08-08 15:07:12
Джудит О'Брэйди - Музыка тропического ливня краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джудит О'Брэйди - Музыка тропического ливня» бесплатно полную версию:Главная героиня романа Линда еще молода, но на ее долю выпало уже немало невзгод. Неверность ветреного мужа, промотавшего к тому же огромное состояние, одинокое вдовство после его случайной гибели, вынужденные материальные заботы — все это сделало недоверчивой ее истосковавшуюся по любви душу.
Уехав на небольшой южный остров, чтобы в тиши и покое восстановить душевные силы и поразмыслить над тем, как жить дальше, она встречает там загадочного и привлекательного мужчину. Но не все просто в жизни…
Джудит О'Брэйди - Музыка тропического ливня читать онлайн бесплатно
— Из-за денег, — парировала Линда. — Ради чего же еще?
Она развернулась и быстрым шагом направилась к двери, ощущая, как его глаза буравили ей спину, а волны музыки наполняли сердце нежной чувственностью.
— Минутку, — произнес незнакомец тоном, не терпящим возражений, и Линда неожиданно для себя остановилась. Их взгляды встретились. — Кто вы? — Голос мужчины прозвучал требовательно и жестко.
— А кто вы? — В ее глазах он прочел смелость и твердость.
— Джеймс Феличчи, — услышана она поспешный ответ. Мужчина скрестил на груди руки и повторил свой вопрос:
— А вы?
— Линда.
— Фамилия?
— Не имеет значения. Что вы пишете? Статью? Публичное разоблачение для бульварной прессы?
— Роман.
— О чем?
— Приключения, международная интрига. — Он с равнодушным видом пожал плечами.
— И в этой интриге есть я.
Изогнув одну бровь, он улыбнулся:
— Нет, вас там нет. Вы просто штрих в портрете героини.
Линда не могла понять, что в ней вызвали его слова — гнев, недоумение или то и другое вместе. Штрих в портрете!
— Вы, несомненно, владеете искусством говорить комплименты, — съязвила женщина.
— Это не комплимент и не оскорбление, а просто констатация факта.
Джеймс Феличчи говорил и в то же время внимательно рассматривал Линду. Под острым взглядом его синих глаз она вдруг забеспокоилась, что тут же вызвало в ней сильное раздражение: мужчины не часто вынуждали ее нервничать.
Линда бегло осмотрела фотографии. Среди них были довольно любопытные: танцующие воины-индейцы с ярко раскрашенными телами и жестокими, устрашающими лицами; едва живой человек, переползающий через болото; обвалившаяся хижина в мрачном фантастическом сиянии луны; пустыня с палатками, верблюдами и кочевниками.
Женщина отвела взгляд от снимков и вновь повернулась, чтобы уйти. Хватит с нее этого неотесанного грубияна вместе с его чувственной музыкой, экзотическими видами, сочиняемым романом и пронизывающими синими глазами. Ей захотелось выбраться отсюда и вернуться в свой спокойный дом со множеством комнат, где, к счастью, нет и намека на мужское присутствие. Она уже направилась было к двери, как путь ей преградила очень крупная женщина с подносом в руке. На ней было цветастое платье, и она приветливо улыбалась. На острове было принято всегда улыбаться, и эта славная добрая традиция служила чудодейственным бальзамом от враждебности больших городов! Линда ответила толстухе улыбкой и посторонилась, пропуская ее.
— Ваш кофе, сэр, — сказала женщина и поставила поднос на стол. — Я не знала, что у вас гость. Принести еще чашечку?
— Нет, благодарю, — протараторила Линда, прежде чем Джеймс Феличчи смог вымолвить хоть слово. — Я ухожу.
— Вас никто не гонит, — сказал он. — Оставайтесь и выпейте кофе. Мое рабочее состояние, как видите, все равно полетело к чертям, а ведь мы как-никак соседи. Так почему бы нам не перекинуться дружеским словечком?
— У меня еще масса дел, — сказала Линда. Она солгала и была уверена, что Джеймс догадался об этом. Повернувшись к нему спиной, Линда покинула комнату.
Но странное дело, вечером, уже лежа в своей постели, она вновь услышала чувственную мелодию, различила в сумраке спальни блеск ослепительных синих глаз, припомнила волнующие слова: «Мои руки коснулись ее кожи — гладкой, как шелк». На секунду она представила, как к ней притрагиваются большие, загорелые руки Джеймса, и тотчас невидимая пружина толкнула женщину в спину: Линда уселась в кровати — сердце ее бешено колотилось. С ней явно творилось что-то очень неладное.
А может, наоборот? Может, именно эти ощущения ей и были необходимы?
На следующий день в полдень Линда спустилась на пляж. Она лежала на животе, погрузившись в чтение книги, как вдруг совсем рядом зашуршал песок. Прямо перед собой женщина увидела две большие ступни, чуть выше — две загорелые лодыжки, а еще выше мускулистые икры. Она резко вскинула голову — и встретилась с синими глазами Джеймса Феличчи. Он смотрел на Линду в упор, возвышаясь над ней как гора. Пульс ее бешено забился. Она села, уронив книгу на песок.
— Вам обязательно надо было вот так подкрадываться? У меня могло случиться что-нибудь с сердцем. Вы не подумали об этом?
— Нет. А у вас больное сердце?
— Нет.
— Рад слышать, — сказал он и плюхнулся на песок рядом с Линдой. На нем были шорты цвета хаки и белая спортивная рубашка. Судя по всему, он пришел на пляж не для того, чтобы купаться.
— Простите, что потревожил вас, но…
— Вы меня не потревожили, черт побери, а бесцеремонно вывели из рабочего состояния, — оборвала она его.
Мгновение помолчав, он произнес:
— Ну что ж, вы попали не в бровь, а в глаз. Полагаю, я должен извиниться перед вами.
— О, пожалуйста, не утруждайте себя! — Линда усмехнулась и наградила его ободряющей улыбкой. — Кстати, неужели вы не можете заняться чем-то более интересным, чем слоняться по берегу?
— Мне хотелось кое-что выяснить, — ответил он, пропустив ее колкость мимо ушей. — Почему вас так волнует, что я пишу о вас?
— Меня это не волнует. — Женщина холодно улыбнулась. — Я просто предупредила вас.
Линда схватила пляжное полотенце и натянула его себе на плечи — она всегда помнила о своих выпирающих костяшках. В синих глазах незваного собеседника, наблюдавшего за ее движениями, мелькнули смешливые искорки, и Линда тотчас с вызовом взглянула на него. Между тем ее мысли по-прежнему вертелись вокруг любовной сцены, описанной Джеймсом, вернее, ее начала и, к ужасу Линды, ей никак не удавалось от них избавиться. Сочинитель потер щеку и сказал:
— Судя по вашим угрозам, вы, возможно, личность известная. Но если вы богаты и знамениты, тогда почему не остановились в «Плэнтэйшн»?
Несомненно, он наблюдателен. Однако то, что незнакомый человек догадался о принадлежности Линды к сливкам общества, вовсе не льстило ее самолюбию. Да, когда-то она действительно входила в избранный круг, но теперь ее положение изменилось. К счастью, Линде всегда удавалось приспосабливаться к новым и порой весьма непростым условиям. По натуре она была гибкой, находчивой, расторопной. И очень, очень решительной. По крайней мере считала себя такой.
— Я лишилась состояния. Попросту вылетела в трубу.
Что еще легко сказано, усмехнулась про себя женщина.
— Эта история мне знакома, — сухо заметил Джеймс. — Может быть, я вас знаю?
Линда равнодушно пожала плечами.
— Одним моя фамилия известна, другим нет. Поскольку вы обо мне не слышали, это характеризует вас с положительной стороны.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.