Элизабет Харбисон - Прошлое забыть нельзя Страница 6
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Элизабет Харбисон
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-05-005161-4
- Издательство: Радуга
- Страниц: 30
- Добавлено: 2018-08-07 11:37:37
Элизабет Харбисон - Прошлое забыть нельзя краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Харбисон - Прошлое забыть нельзя» бесплатно полную версию:Дарси Беккет приезжает на ранчо, где жил ее дед, чтобы получить оставленное им наследство. Здесь она встречает Джо Тайлера — свою первую и единственную любовь. Джо недавно потерял жену, у него растет маленький сын, но за десять минувших лет он так и не смог забыть Дарси…
Элизабет Харбисон - Прошлое забыть нельзя читать онлайн бесплатно
— Что?
— Твой дед очень любил твою бабку.
— Ты ошибаешься.
Он снова подбросил мяч.
— Я не ошибаюсь. Он сам мне говорил. А чего ты удивляешься? Не можешь поверить, что старик любил свою жену?
— Честно говоря, нет. Я никогда не думала, что он вообще мог кого-то любить.
Взгляд Джо стал жестким.
— Он любил тебя, и ты знала это.
Она устало рассмеялась, не обращая внимания на адвоката, который начал проявлять нетерпение, и на возрастающее смущение Коксов.
— Теперь понятно, почему он отказался разговаривать со мной, когда я вышла за человека, который ему не нравился.
— И он был прав, согласись.
— Дело не в этом.
— Да, не в этом, — Джо тоже забыл о присутствующих, — а в том, что он боялся за тебя. Как еще он мог заставить тебя опомниться?
— Но в какой-то момент он должен был понять, что это не срабатывает?
Джо пожал плечами.
— Все вы, Беккеты, упертые. Ты тоже недалеко от деда ушла.
Наконец адвокат прокашлялся.
— Прошу прощения, у меня здесь бумаги, которые необходимо подписать, и затем, я думаю, мы будем свободны.
Адвокат подошел к широкому письменному столу, который Дарси помнила с детства — там были разные потайные ящички и полочки. Ребенком она любила копаться в них.
В полном молчании адвокат открыл замки портфеля и извлек пачку бумаг.
— Мистер Тайлер, мисс Беккет, мистер Беккет оставил сумму в двадцать тысяч долларов мистеру и миссис Кокс в благодарность за годы их верной службы. Это все движимое имущество мистера Беккета. Однако есть еще его собственность, состоящая из дома и всего, что в нем находится, а также одна тысяча акров земли вокруг.
Дарси украдкой покосилась на Джо. Что же он все-таки здесь делает? Какой-нибудь дар по завещанию — любимое пресс-папье или держатель для бумаг? Как сильно они сблизились со стариком в последние годы?
Дарси беспокойно потерла руки: скорее бы уж адвокат кончал с этим.
— Теперь что касается оставшегося имущества, — продолжал Эдвард Коннор, словно отвечая на ее мысли. Он посмотрел на Дарси, потом на Джо и вновь на Дарси. — Обоим, мистеру Тайлеру и мисс Беккет, мистер Беккет оставил свою собственность, каковая должна быть разделена поровну.
У Дарси открылся рот от изумления. Джо уронил мяч.
— Что значит «разделить поровну»? — спросила Дарси.
Адвокат бесстрастно воззрился на нее.
— Что касается данного пункта, каждый из вас имеет равную долю в ранчо «Настоящая Любовь».
Глава третья
— Минуточку, — прервала Дарси. — Ранчо переходит к нам обоим? Джо и мне? Здесь, должно быть, ошибка.
— Мне тоже так кажется, — сказал Джо, кинув на нее быстрый взгляд. — Это внучка мистера Беккета. Я был всего лишь другом. На самом деле работником. Вы уверены, что все прочли правильно?
Адвокат посмотрел на них из-под полуопущенных век:
— Я не делаю ошибок.
Ошибка в том, что ей вообще что-то оставили, отметила про себя Дарси. Адвокат продолжал ровным голосом:
— Собственность оставлена вам при соблюдении некоторых условий. Эти бумаги являются копиями, в которых вы должны расписаться. В них сказано, что вы согласны поделить ранчо поровну…
— А если мы не согласны? — спросила Дарси.
Тишина разрасталась, пока не заполнила всю комнату. Дарси старалась не обращать внимания на горящий взгляд Джо.
— Нет, мне просто интересно. В смысле, это абсурдно. Что… как… когда дед составил это завещание?
Адвокат заглянул в бумаги и прочел дату.
— На следующий день после моей свадьбы, — выговорила Дарси. — Не понимаю, зачем он это сделал?
— Мисс Беккет, у меня нет объяснений, почему ваш дед завещал свое имущество таким образом. Могу только сказать, что у вас нет законных оснований для возражений. Это чрезвычайно ценная собственность, и владение половиной ее значительно лучше, чем вообще ничего.
— Конечно, я понимаю, — поспешно проговорила Дарси.
Адвокат постучал ручкой по столу.
— Я бы хотел продолжить. Итак, не могли бы вы подписать бумаги и вступить во владение…
— Он не сказал ничего, что могло бы объяснить его поступок? — спросила Дарси.
— Не сказал. Могу я продолжать?
Она слабо кивнула. Однажды, давным-давно, это было бы сбывшейся мечтой. Они с Джо мечтали о таком ранчо, о свадьбе, о доме, о детях, о том, что будут жить вместе. По злой иронии судьбы часть мечты сбывалась сейчас.
— Если бы вы подписали здесь… — Адвокат положил два листа на стол и протянул ручки Дарси и Джо.
Внезапно Дарси пришло в голову, что с момента объявления новости Джо не произнес ни слова.
— В чем дело, Джо? — Она криво усмехнулась. — Для тебя это не должно быть сюрпризом. В конце концов, ты был с ним здесь приличное количество времени.
Он только слабо качнул головой.
— Для меня это такой же шок, как и для тебя. У меня, видишь ли, другие планы — я собираюсь уехать в Оклахому.
— То есть тебе не нужна половина ранчо?
— Да нет, просто я не знаю, как это все, собственно, осуществить. — Он вопросительно заглянул ей в глаза. — Я полагаю, ты будешь оспаривать завещание?
— Почему?
Он пожал плечами.
— Чтобы изменить условия? То есть избавиться от тебя, — ответила она за него. — Честно говоря, Джо, я рада, что мой дед оставил мне хоть что-то. Если он хотел, чтобы ты владел половиной или имел доход от половины, кто я такая, чтобы оспаривать его волю? Мои личные чувства здесь ни при чем.
— Вам необходимо подписать документы, — нетерпеливо напомнил адвокат.
— Мы бы хотели сначала прочесть это, — произнес наконец Джо и первым взял бумаги. После него прочла Дарси и подняла голову.
— Я ничего не имею против того, чтобы подписать.
— Я тоже, — откликнулся Джо.
Они расписались. Адвокат уже собирался вручить им ключи, когда Хэнк Кокс откашлялся и спокойно спросил:
— Вы попросили их подписать другую часть?
— Ах, да, дополнение. Я собирался перейти к нему. — И адвокат вынул из портфеля еще два документа.
— Что это? — Джо протянул руку к одному из них.
— Дополнение к договору, изменяющее те или иные условия. Это простое приложение, из которого следует, что вступить во владение ранчо вы сможете только после того, как проживете здесь вместе в течение двух месяцев, начиная с сегодняшнего дня, без права продавать какую-либо часть имения друг другу или третьей стороне.
— Я не могу оставаться здесь два месяца! — воскликнули Дарси и Джо одновременно и взглянули друг на друга.
— А куда ты направляешься? — удивленно спросил Джо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.