Ронда Грей - Любовная атака Страница 6

Тут можно читать бесплатно Ронда Грей - Любовная атака. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ронда Грей - Любовная атака

Ронда Грей - Любовная атака краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ронда Грей - Любовная атака» бесплатно полную версию:
Отец Лайзы Нортон много лет назад привез из деловой поездки два деревянных бревна очень ценной хуонской сосны. Он мечтал стать скульптором, даже учился этому искусству, но скоро понял, что ему никогда не хватит таланта и мастерства, чтобы работать с таким уникальным материалом. И вот перед его семидесятипятилетним юбилеем Лайза решает заказать известному скульптору Джеку Харрису бюст отца из этого замечательного дерева. Но Джек делает Лайзе неожиданное предложение…

Ронда Грей - Любовная атака читать онлайн бесплатно

Ронда Грей - Любовная атака - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ронда Грей

– Прекрасно, – негромко произнес Харрис и, к изумлению Лайзы, опустил голову.

Если бы я была из тех, кто по любому поводу млеет, со мной все было бы кончено, подумала девушка. Тут Джек Харрис выпрямился, по-прежнему держа руку Лайзы, и два янтарных смеющихся маячка заглянули ей в глаза.

– Ни единого следа, – произнес он с широкой, почти насмешливой улыбкой. – У этого пса поразительная пасть. Надеюсь, она останется такой же мягкой, когда пес вырастет.

– Вырастет?! – Лайза услышала, как ее голос сорвался на писк, но ничего не могла с собой поделать. Одной мысли о том, что этот зверь станет еще больше, чем сейчас, было достаточно, чтобы она начисто забыла все, что собиралась сказать, – во всяком случае, на некоторое время.

– В размерах песик не особенно увеличится, но пока он всего лишь щенок, – последовал ответ. – До зрелости ему еще по меньшей мере год.

Этого было довольно, чтобы Лайза пришла в себя.

– Что ж, надеюсь, когда он вырастет, его пасть станет вроде капкана и он слопает вас на завтрак, обед или ужин! – отрезала она, вырывая руку и отступая назад. – Ничего другого вы не заслуживаете, раз наградили бедное беспомощное животное такой дурацкой кличкой.

Девушка совершенно позабыла страх, испытанный ею в первую минуту при виде собаки, и уж тем более – смущение оттого, что ее притащили как подбитую утку. Для Лайзы сейчас существовал только этот неотразимый мужчина, чей взгляд и прикосновение были для нее сигналом опасности, которым она готова была пренебречь.

– Если бы я совсем не знал вас, то мог бы подумать, что вы несколько истеричны, мисс Нортон. Куда подевалось ваше восхитительное чувство юмора?

– Потерялось, когда ваша чертова собака тащила меня по двору, – буркнула Лайза. – И особенно когда вы озаботились единственно состоянием ее драгоценной пасти. А как насчет моего нежного тела?

– Забияка – сама доброта, – терпеливо объяснил Харрис. – И вашему нежному телу, мисс Нортон, ничего не грозило – во всяком случае, от моего малыша. – Невероятные янтарные глаза Харриса искрились смехом, пристально следя, поняла ли Лайза намек, содержавшийся в последней фразе. – А теперь идемте, угощу вас кофе. Я приведу себя в порядок, а потом поглядим на дерево, что вы привезли. О’кей?

Нет, не о’кей, подумала Лайза. Вот нисколько не о’кей после того, как она увидела выражение глаз Джека и ощутила его губы на своем запястье. Тем не менее девушка послушно последовала за Харрисом в дом, бросив настороженный взгляд в сторону огромного рыжего пса, отправившегося за ними по пятам.

В светлой, просторной и на удивление опрятной кухне Харрис наполнил чашку Лайзы кофе из кофеварки, поставил перед ней на стол из черного дерева молоко и сахар, а затем исчез в коридоре, бросив через плечо, что не задержится.

И не задержался. Лайза еще потягивала кофе, наблюдая за следившим за ней псом, когда Харрис вернулся с влажными после душа волосами: на нем были чистые джинсы и белая тенниска, еще отчетливее подчеркивавшие его роскошные мускулы.

Налив себе кофе, скульптор плавно обогнул стол и уселся напротив Лайзы, подняв чашку приветственным жестом, в котором читалась не то насмешка, не то любезность, а может, и то и другое.

– Полагаю, мне все же следует извиниться за столь невежливый прием, – заметил он с легкой ухмылкой, явно говорившей об обратном. – Если это послужит вам утешением, могу сообщить, что Забияка выкинул такой номер первый раз в жизни. Понятия не имею, что на него нашло, но готов похвалить его за хороший вкус.

При упоминании собственного имени пес издал подобие заинтересованного стона, хотя до этого вообще не шевелился и лишь проводил огромным языком по громадным клыкам. Лайза не удостоила сообщение ответом.

– Вижу, на вас это не произвело впечатления, – заключил Харрис, вежливо помолчав, чтобы дать Лайзе возможность отреагировать. – Хорошо, будем считать эту тему исчерпанной и давайте займемся делом. Начните сначала и расскажите мне об этом замечательном дереве и о заказе, который вы готовы мне предложить.

– Отлично, – ответила Лайза, радуясь возможности снова почувствовать под ногами твердую почву. – Дерево, как вы уже знаете, – хуонская сосна. Вот только оно… особое. Отец вывез его из юго-западных чащоб много лет назад, когда я была еще девочкой. Он рассказывал мне, как тащил его много миль на импровизированных носилках, – кажется, он тогда вел какие-то изыскания в том районе. С тех пор отец хранил дерево, пока оно не перешло ко мне, и для него эти бревна значат очень-очень много.

– Почему?

– Почему дерево отцу так дорого? Ну, наверное, потому что ему стоило таких трудов его достать, – отозвалась девушка. – У отца были большие планы – по-моему, он хотел заняться тем же, чем и вы. Я знаю, что он окончил специальные курсы – резьба по дереву, ваяние и всякое такое.

– Но так и не собрался что-то сделать с этими огромными бревнами?

Лайза помолчала. Что мелькнуло на этом суровом лице – сарказм или простое недоверие? Как бы там ни было, это выражение исчезло, едва появившись.

– Отец как-то сказал мне, что сначала боялся трогать дерево, а когда достаточно обучился, то понял, что мастерства ему не хватает и никогда не хватит, вот и оставил все как есть. По-вашему, это разумно?

– Ваш отец, похоже, поразительный человек, – последовал ответ, голос Джека звучал совершенно искренне, даже чуть удивленно. – В наше время найдется немного людей, у кого хватает мозгов признать, что их возможности хоть в чем-то ограничены, и честности, чтобы правильно поступить, зная свои способности.

– Мой отец – замечательный человек, – отозвалась Лайза.

– Не сомневаюсь. Но прошу вас, рассказывайте дальше. Стало быть, вам досталось редкое дерево и вы привезли его мне. Вы тоже хотите заняться резьбой по дереву?

– Я? Ни в коем случае, – рассмеялась девушка. – Нет, дело в том, что, как я уже говорила, скоро семидесятипятилетие отца, а он один из ваших самых преданных почитателей – я об этом не упоминала? И поскольку он большой оригинал и у него все есть, мне захотелось подарить ему нечто действительно особенное. Вот я и подумала, что вы могли бы сделать… как это называется?.. его бюст из его редкого дерева… – Лайза помолчала и заставила себя взглянуть Харрису прямо в лицо. – Но теперь я передумала.

В янтарных глазах зажглись удивленные искорки, и скульптор понимающе кивнул.

– Вы передумали после того, как приехали сюда, как я полагаю. Могу я спросить почему?

– Ну, это-то просто. Я всего лишь поняла две вещи, которые должна была понять много раньше: отец не настолько тщеславен, чтобы желать иметь свой бюст, а вы все равно такого рода скульптуры не делаете. Вы прославились тем, что умеете извлекать из дерева то, что в нем заложено, или, во всяком случае, то, что в нем видите. Теперь меня не удивляет, почему вы так заупрямились при слове «заказ».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.