Энн Мэтер - В мерцании рубина Страница 6

Тут можно читать бесплатно Энн Мэтер - В мерцании рубина. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энн Мэтер - В мерцании рубина

Энн Мэтер - В мерцании рубина краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Мэтер - В мерцании рубина» бесплатно полную версию:
Джульет знакомится с потрясающе красивым итальянцем Рафаэлем Марчезе, и между ними тут же вспыхивает опасное влечение. Несмотря на все препятствия, разделяющие их, страсть Джульет и Рафа сильнее разума, и она вырывается наружу…

Энн Мэтер - В мерцании рубина читать онлайн бесплатно

Энн Мэтер - В мерцании рубина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Мэтер

Кэри тем временем вытащил их чемоданы из багажника и пошел в дом. Джульет пришлось последовать за ним.

Леди Элинор выглядела намного старше, чем ожидала Джульет. Девушка обнаружила, что боится ее так же, как в детстве. Она невольно отметила, что Раф больше похож на бабушку, чем Кэри. Он унаследовал ее рост и ту же холодную стать.

За ленчем Джульет пришлось рассказать о своем браке с Дэвидом. Леди Элинор во всеуслышание заявила, что на месте девушки не стала бы торопиться со следующим замужеством.

Разумеется, Кэри вступился за Джульет, заверив бабушку, что брак его невесты распался только потому, что она выбрала не того мужчину.

— Хаммонду нужны были лишь ее деньги.

Джульет почувствовала небывалое облегчение, когда ленч подошел к концу и хозяйка попросила Джози показать Джульет ее комнату. Очевидно, пожилая леди хотела провести немного времени наедине с внуком. Девушка лишь надеялась, что Кэри не даст обещаний, которые не сможет выполнить.

Распаковав вещи, Джульет осмотрела гостевую спальню. Комнаты здесь были больше тех, к каким она успела привыкнуть. Даже комнаты в поместье отца не были такими просторными. Однако сам дом нуждался в капитальном ремонте. Стены облупились, а на потолки, некогда великолепные, было страшно смотреть.

Неудивительно, учитывая, что Джози — единственная помощница леди Элинор. Она была почти так же стара, как и ее хозяйка, и Джульет сомневалась, что экономка успевала прибраться во всех комнатах в доме, не говоря уже о том, чтобы отремонтировать что-нибудь.

Джульет присела на кровать, обнаружив, что перина очень мягкая, а белье свежевыстиранное и пахнет лавандой. Я проведу здесь всего лишь три ночи, напомнила себе девушка. Леди Элинор вряд ли будет общаться с ней, так что можно будет брать машину Кэри и ездить на ней в ближайший город. Так она отвлечется от собственных невеселых мыслей.

Часы показывали половину пятого. До ужина еще оставалось много времени, и Джульет решила отправиться на поиски экономки. Может, Джози расскажет ей об истории этого дома — или его жителей. Девушка призналась себе в том, что Раф Марчезе интересует ее больше всех остальных.

Она переоделась в шелковый топ кремового цвета и хлопковую юбку того же оттенка, подкрасила глаза и губы. Джульет не считала себя красавицей, но все же не отрицала своей миловидности. В основном благодаря волосам, которые вились от природы. Она носила их чуть ниже плеч и обычно подкрашивала, чтобы подчеркнуть их естественный каштановый оттенок.

Джульет вышла из комнаты, быстро спустилась по лестнице и направилась к помещению, которое, как она полагала, служило кухней. Ей не хотелось наткнуться на Кэри или леди Элинор, поэтому девушка влетела в открытую дверь, притворив ее за собой, и только потом заметила, что экономка пьет чай с Рафом Марчезе.

— Мисс Лоренс… — Экономка встала из-за стола, явно смутившись. — Я как раз собиралась отнести вам чай.

— Чай? Мне?

Джульет заметила поднос, на котором стояла чашка, молочник, сахарница и тарелка с бутербродами и печеньем. Не хватало только чайника. Джульет догадалась, что Джози от приготовлений отвлек гость.

Если Раф и удивился появлению Джульет на кухне, то не показал виду. Он даже не встал из-за стола, только посмотрел на девушку поверх своей чашки.

— Да, — ответила экономка. — Раз уж вы спустились, может, накрыть для вас стол в гостиной?

— О… ммм… нельзя ли мне выпить чаю здесь? С вами и… мистером Марчезе.

— Рафом. К чему условности, если скоро мы станем родственниками? Знаешь, мне кажется, Джози предпочла бы, чтобы ты выпила чай в гостиной.

— А я предпочитаю остаться. Или ты против?

— Разумеется, нет, мисс Лоренс, — вмешалась экономка. — Я сейчас налью вам чаю.

— Спасибо, я сама. — Джульет повернулась к Рафу. — Я думала, ты уехал.

— Я вернулся. Или ты против? — парировал он.

— Это не мой дом, не мне распоряжаться здесь.

— Но ты уже распоряжаешься, — едко заметил Раф.

— Раф, прошу тебя. — Экономка всплеснула руками. — Уверена, мисс Лоренс всего лишь хочется поддержать разговор.

Джульет была поражена. Когда она вошла, в комнате не было такого напряжения, но оно совершенно точно возникло сейчас. И по ее вине. Что же, не только по ее, мысленно отметила Джульет. Раф ведет себя крайне недружелюбно.

— Вам удобно в вашей комнате? — вежливо поинтересовалась Джози, когда Джульет села за стол.

— Очень. Из окон открывается прекрасный вид на реку.

Раф посмотрел на девушку исподлобья. Он не хотел, чтобы бабушка отдавала гостье комнату его матери. Что такая, как она, могла найти в его неудачнике брате? Что там говорила леди Элинор? Джульет успела выйти замуж и развестись? По ней и не скажешь.

Джульет чувствовала на себе взгляд Рафа. О чем он думает? — размышляла она. Может, о том, что ее, как и Кэри, интересуют только деньги леди Элинор?

Пауза в разговоре затянулась. На помощь снова пришла Джози.

— Твоя бабушка устраивает небольшую вечеринку в субботу, — обратилась она к Рафу. — Она говорила?

Мужчина поджал губы.

— Я ведь не приглашен, не так ли?

— Нет, — честно призналась Джози. — Но придут Холдернессы.

— Неужели? — Раф состроил гримасу. — Бабуля наверняка опустошит все магазины.

— В том-то и дело…

Джози, должно быть, поняла, что сболтнула лишнего в присутствии гостьи. Перехватив ее обеспокоенный взгляд, Раф пришел на выручку:

— Не беспокойся. Только свистни, если я понадоблюсь.

— О, Раф!

В голосе экономки прозвучала такая искренняя благодарность, что Джульет невольно взглянула на Рафа.

И встретилась с ним глазами.

Она поспешно отвернулась. Ее поразило выражение его лица. Раф явно считал ее пустоголовой кокеткой, которая прилипла к Кэри только из-за его денег.

Если бы!

Джульет захотелось исправить неверное впечатление.

— Кэри говорил, вы художник, мистер Марчезе.

— Раф. И, кажется, он сказал, что у меня есть сумасшедшие друзья-художники.

— Это так?

— Нет. — Раф поставил пустую чашку на стол. — Просто Кэри нравится оскорблять всех вокруг.

— Раф, пожалуйста…

— Не беспокойтесь, миссис Морган, — улыбнулась Джульет. — Я не нравлюсь мистеру Марчезе. Это очевидно. Что ж, все в порядке. Мне он тоже особо не нравится. — Девушка отставила чай в сторону. — Прошу меня извинить. Я прогуляюсь, если можно.

Джульет вышла в холл и увидела Кэри, который как раз спускался по лестнице. Оглянувшись, она обнаружила, что Раф последовал за ней.

Кэри не сразу заметил своего кузена.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.