Элизабет Харбисон - Сметая все барьеры Страница 6
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Элизабет Харбисон
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-05-004937-7
- Издательство: Радуга
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-08-07 19:38:51
Элизабет Харбисон - Сметая все барьеры краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Харбисон - Сметая все барьеры» бесплатно полную версию:Молодой политик и нефтяной магнат делает предложение белокурой красавице – она так соответствует его представлению об идеальной американской девушке из народа и должна понравиться избирателям, а это значит, что он победит на выборах. Но победила любовь.
Элизабет Харбисон - Сметая все барьеры читать онлайн бесплатно
– Никаких хлопот, Джолин. И будем на «ты», без церемоний.
Ей понравилось, как он произнес ее имя – с ударением на «лин», вместо простонародного «Джолин». Он был классным парнем. Совсем как его брат.
Джейк открыл перед ней дверцу машины:
– Прошу.
Она помедлила, избегая его взгляда, который, она знала, следил за ней, потом забралась в джип. Про себя она молилась, только бы не опростоволоситься, ведь им придется провести вместе целый час.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Джолин откинулась на прохладную спинку кожаного сиденья. Джейк сел в машину и завел мотор. Кондиционер нежно обвевал ее лицо.
– Как ты быстро вернулся за мной. Я уж думала, ты доберешься до Далласа, прежде чем хватишься меня.
– Я не выпускал тебя из виду, – просто ответил он. – И когда увидел, что ты съехала на обочину, то развернулся при первой же возможности.
Смущение вновь нахлынуло на нее, она не нашлась что сказать. С ее губ чуть опять не сорвалось «спасибо», но она промолчала.
Тут она вспомнила, что взяла из машины только сумку.
– Мой чемодан…
– Я забрал его, он сзади. – Джейк кивнул головой в сторону заднего сиденья. Она посмотрела туда – потрепанный чемодан выглядел нелепо на гладком кожаном сиденье. – Уверена, что это все, что ты хочешь взять с собой? Там немного вещей, чемодан весит не больше нескольких фунтов.
Это все, что у меня есть, подумала Джолин, но вслух сказала:
– Я люблю путешествовать налегке.
Джейк, должно быть, прочел ее мысли, потому что смущенно сказал:
– Хорошее правило.
Он кивнул и уставился на дорогу, постукивая пальцами по рулю.
Джолин украдкой посмотрела на его руки, рабочие мозолистые руки, но с длинными и узкими пальцами. Какие, верно, фантастические ощущения возникают от их прикосновений, размышляла Джолин. Они такие сильные, что для них, кажется, нет ничего невозможного. И вовсе не похожи на мягкие руки Карла с наманикюренными ногтями.
Тут уж ничего не попишешь, Карлу по его работе положено выглядеть таким ухоженным и опрятным в любое время. Грязь под ногтями может испортить его имидж. Интересно, беспокоится ли Джейк о том, как он выглядит?
– Чем ты занимаешься? – осведомилась Джолин, поймав взгляд Джейка в зеркале и приветливо улыбнувшись ему. – Я имею в виду, как зарабатываешь на жизнь?
– Ты серьезно? – удивился Джейк.
– Конечно, – она нахмурилась. – Я сказала что-то не то?
– Да нет, просто забавно, что ты спрашиваешь об этом. – Он покачал головой. – Знаешь, мне никто еще не задавал подобного вопроса.
– Почему это? – Она удивленно заморгала глазами.
Он пожал плечами.
– По мнению большинства людей, я проживаю деньги семьи. Целыми днями играю, скажем, в бадминтон. – Он взглянул на нее и добавил: – Но это не так.
Она улыбнулась.
– Богатство вашей семьи ни для кого не секрет, что верно, то верно, вы получили большое наследство. – Она пожалела, что заговорила на эту тему. – Думаю, все считают тебя нефтяным магнатом.
Что я несу, он же и есть нефтяной магнат, разрази меня гром.
Он удивился:
– Богатство семьи не имеет ко мне никакого отношения.
Он сказал это странным тоном, как будто тут было что-то еще, что ей следовало уже знать.
– Что это значит?
– Ты разве не знаешь? – Он какое-то время вглядывался в ее глаза, потом перевел взгляд на дорогу. Помолчав, произнес: – Придется тебе рассказать. Ведь ты все равно рано или поздно узнаешь. Я был лишен наследства два года назад. Незадолго до смерти моего отца.
Джолин ахнула и прижала руку ко рту. Видимо, потрясение отразилось на ее лице, потому что он рассмеялся и сказал:
– Со мной уже все в порядке, поверь мне.
Джолин чуть не лишилась дара речи.
– Мне очень жаль, – проговорила она, с неподдельным ужасом округлив глаза и понизив голос до шепота. – Я не знала. Я не хотела испортить тебе настроение. Прости меня.
– Не извиняйся. Я горжусь тем, что всего добился сам. Думаю, старик и не знал, что делает мне одолжение. – Джейк невесело усмехнулся.
– Ты серьезно? – Неужели он вправду так думал? Где это слыхано, чтобы кто-то радовался, потеряв миллионы долларов и столкнувшись с необходимостью бороться за выживание? Да Джолин отдала бы что угодно, чтобы хоть немного облегчить свою жизнь.
– Конечно, – сказал Джейк, улыбнувшись. – В это трудно поверить, не правда ли?
Джолин верилось с трудом, но он говорил так искренне! Девушка озадаченно наморщила лоб.
– Мне не нужно было наследство. Я не получил ни цента и очень рад этому. Мне никогда не хотелось легкой жизни. – Джейк хотел сказать «как Карлу», но, взглянув на Джолин, передумал. – Я не люблю попадать в зависимость от кого бы то ни было и намерен оставаться самим собой. И быть хозяином своей жизни.
После нескольких пауз, прерывавшихся попытками найти другие темы для разговора, Джолин не смогла удержаться от того, чтобы еще раз не вернуться к обсуждению жизни Джейка.
– Но ты все еще живешь в родительском доме? – спросила она.
– Это временно. – Джейк казался совершенно спокойным.
Повисло тяжелое молчание.
– Я только что продал свой дом в Форт-Ворте. Собираюсь поехать на север и купить себе участок земли где-нибудь в Вайоминге или Монтане.
Джолин понимающе кивнула, но в душе ее родилось жгучее любопытство. Ей хотелось узнать об обстоятельствах этой семейной ссоры. Мысль о лишенном наследства сыне была сама по себе ужасна, но то, что он стал, собственно, изгнанником, без крыши над головой, без планов на будущее, казалось ей… сначала ей пришло в голову слово «трагичным», но оно было неподходящим. В Джейке Лэндоне не было ничего трагичного.
Он прочистил горло и беспокойно стиснул руль.
– Надеюсь, я не разрушил твои иллюзии и не испортил идеальную картину семьи Лэндон, потягивающей чай возле бассейна.
Она пожала плечами.
– Я не представляла себе ничего подобного. Во всяком случае, не тебя. Ты совсем не такой.
Он поднял брови:
– Ты хорошо разбираешься в людях?
Почувствовал ли он, что она пытается разобраться в нем с первой минуты, как увидела? Джолин встряхнула головой, и светлые волосы на мгновение вихрем взвились вокруг нежного личика, на котором сияли большие голубые глаза.
– Иногда у меня это неплохо выходит, – сообщила она с важным видом. – Просто замечаешь кое-что, когда смотришь на людей. Вот взять, к примеру, тебя. Голову даю на отсечение, ты много работаешь на открытом воздухе. Поэтому я и спросила, чем ты занимаешься.
Он заинтересовался:
– Почему ты так решила?
– Твои руки, вот почему, – хохотнула она. – У тебя же сплошные мозоли.
Она смущенно взглянула на свои собственные руки и спрятала их в складках юбки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.