Ли Майклс - Встретимся на розе Страница 6

Тут можно читать бесплатно Ли Майклс - Встретимся на розе. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ли Майклс - Встретимся на розе

Ли Майклс - Встретимся на розе краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Майклс - Встретимся на розе» бесплатно полную версию:
 “Встретимся на розе” — эту фразу хотя бы один раз в жизни произнес каждый житель Лейкмонта, имея в виду мозаичную розу на полу универмага. Однажды эти слова Джина Хаскел, к своему великому удивлению слышит из уст своего противника, холодного и расчетливого бизнесмена Деза Керригана...

Ли Майклс - Встретимся на розе читать онлайн бесплатно

Ли Майклс - Встретимся на розе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Майклс

  У этой малышки, кажется, осталось еще немного здравого смысла. По крайней мере, она не живет в музее, как это делала тетя Эсси. Во всем остальном она просто тетушкина копия.

  Впрочем, внешности это сходство тоже не касается. Эсси была высокой, худой и угловатой. Пышные седые волосы вечно растрепаны. А эта рыженькая была маленькой, деликатно сложенной, с округлыми формами, так что, как говорится, все при ней. У нее огромные темно-карие глаза, озорные, как у сорванца. Темно-карие глаза и рыжие волосы — редкое сочетание.

  — Дез, — донесся до него голос главного администратора, — ты сможешь лучше ответить на этот вопрос.

  Дез очнулся от своих грез — пресс-конференция продолжалась. Он взглянул в переполненный зал. Множество глаз с нетерпением смотрели на него. Какого черта, подумал Дез. Что еще за вопрос?

  — Журналистка из газеты “Кроникл” спрашивает, что ты собираешься делать со зданием универмага, — подсказал Клейтон.

  “Я твой должник, дружище”, — с благодарностью подумал Дез.

  — Что ж, мне не понадобится много времени, чтобы ответить на ваш вопрос, потому что пока я не знаю, что буду делать с этим зданием.

  По толпе пробежал ропот недоверия. Репортер “Кроникл” снова подняла руку.

  — Вы хотите, чтобы мы поверили, что вы купили здание, не имея ни малейшего представления о том, что будете с ним делать.

  — Я купил не здание, — уточнил Дез, — а лицензию на его покупку.

  — Вы планируете снести здание универмага?

  — Не знаю, Карла, — ответил Дез. — Я уже сказал, что пока у меня нет никаких планов.

  — Не знаете или не скажете? — не унималась Карла.

  — Послушайте, господа, я сейчас скажу вам то же самое, что уже говорил милой представительнице нашего Исторического общества. Одна сделка не мешает другой.

  — То есть вы собираетесь перепродать здание универмага?

  — Я бизнесмен и всегда ищу прибыльные решения.

  — Включая сохранение здания универмага “Тайлер-Роял”? — снова задала вопрос телерепортер.

  — Не беспокойте меня своими идеями до тех пор, пока не найдете денег для их осуществления. Я не собираюсь мириться с тем, что кто-то сует нос в мои дела и указывает мне, как я должен распоряжаться своей собственностью. Но если вы предложите мне денег, тогда другое дело. Я с удовольствием встречусь с вами, и мы обсудим любые ваши предложения. Что ж, думаю, теперь я все сказал.

  Журналисты поняли, что подошли к опасной черте, и начали потихоньку покидать зал, в который уже вошли рабочие. Они начали демонтировать осветительные приборы и скручивать провода.

  В комнате за сценой Росс Клейтон остановился и, внимательно посмотрев на Деза, с ухмылкой произнес:

  — Спасибо, что отвлек внимание от вопроса о том, куда денутся мои служащие. После твоих заявлений эта волчья стая еще долго будет гнаться за тобой и забудет обо мне.

  После обеда Джина поднялась на чердак. Там в чуланчике хранились чертежи дома Эсси Керриган. Она нашла их и после работы взяла с собой домой. Конечно же Джина плохо разбиралась в чертежах. Для создания проекта расширения музея нужен был не только хороший архитектор, но и квалифицированный инженер. И все же у Джины были некоторые соображения на этот счет.

  Развернув чертежи на крошечном кухонном столике, она грустно вздохнула. Несколько часов назад ей казалось, что решение найдено. Решение это казалось таким разумным, почти идеальным, но...

  Но на пути возник Дез Керриган, и теперь все нужно начинать сначала. Рассматривая чертежи, Джина поняла, что ранее спланированное расширение музея было далеко от совершенства. Сейчас она видела одни препятствия. Превратить старинный дом в настоящий музей будет очень трудно. И Джина снова убедилась в том, что перенос музея в здание универмага “Тайлер-Роял” на сегодняшний день единственно возможный выход из создавшегося положения.

  Она развернула пожелтевшую от времени карту местности. Изначально дом Эсси Керриган стоял один посреди земельного участка размером с целый городской квартал. Десмонд Керриган расположил свой дом у самой границы принадлежавшей ему земли, оставив за домом как можно больше места для сада, планировка которого тоже была тщательно продумана. Фасад дома был обращен на восток, к озеру. Но годы шли. Потомки Десмонда распродали землю по кусочкам. Прекрасный сад был разделен на маленькие участки. Пространство, окружавшее дом, постепенно застраивалось небольшими домами. Улица напротив дома была расширена. Кольцо городской застройки все теснее сжимало фамильный особняк семьи Керриган. Напротив дома остался небольшой газон, по размерам напоминавший скорее носовой платок, а сзади крохотный клочок некогда величественного сада.

  “Для расширения музея этого недостаточно, — подумала Джина. — И, тем не менее это все, что у нас есть”.

  Придавив утолки карты тяжелыми конвертами с музейной почтой, Джина подошла к плите, чтобы приготовить себе ужин. Помешивая куриное мясо, она постоянно поглядывала на карту. Может быть, попутно ей в голову придет какая-нибудь неожиданная идея. А что, если вместо расширения здания за счет сада углубить его вниз, прорыть землю под фундаментом и организовать подземный этаж?

  Очень интересная идея. Однако необходимо посоветоваться с опытным инженером. Возможно, на таком маленьком участке земли тяжелая техника, необходимая для рытья грунта, не сможет даже повернуться.

  Расстроившись, Джина свернула чертежи и включила миниатюрный телевизор. Даже программа новостей покажется веселой комедией по сравнению с тем, о чем она сейчас думала.

  Но когда на экране появилось изображение, Джина снова увидела здание универмага “Тайлер-Роял”.

  Значит, отвлечься от грустных мыслей ей не удастся.

  Телеведущий грустно покачал головой.

  — Карла, известно ли что-нибудь о будущем здания “Тайлер-Роял”? — спросил он журналистку.

  — Этот вопрос уже прозвучал на пресс-конференции, но мистер Керриган сказал лишь, что пока у него нет никаких планов, — ответила Карла и, сдержанно улыбнувшись, добавила: — У нас есть сведения о том, что Дез Керриган ведет переговоры с Историческим музеем округа.

  Деревянная ложка, которой Джина помешивала жаркое, выскользнула у нее из рук и упала в сковороду. Раскаленные масляные брызги разлетелись в разные стороны. Одна из них обожгла Джине указательный палец. Джина инстинктивно сунула палец в рот.

  Журналистка продолжала:

  — Главный хранитель музея Джина Хаскел присутствовала на пресс-конференции, но отказалась прокомментировать это обстоятельство.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.