Лесли Ламберт - Неизменный жребий Страница 6
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Лесли Ламберт
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-7024-2692-1
- Издательство: Издательский дом "Панорама"
- Страниц: 44
- Добавлено: 2018-08-08 00:35:57
Лесли Ламберт - Неизменный жребий краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лесли Ламберт - Неизменный жребий» бесплатно полную версию:Только цепочка случайных событий могла привести Клиффорда Стаффа, преуспевающего банковского специалиста, на порог гадального салона на картах Таро. Свой вопрос он задает почти что шутки ради… Но карты не шутят. Владелица салона Корнелия Картер и сама в недоумении — она никогда не видела, чтобы одному и тому же человеку три раза подряд выпадала пустая карта…
Лесли Ламберт - Неизменный жребий читать онлайн бесплатно
Клиффорд вынужденно улыбнулся:
— У вас ведь тарологический салон?
— Да, — подтвердила девушка-подросток, все еще с печатью удивления на лице, — именно так. Гадание на картах Таро. А что именно вы хотели?
«Действительно, и какого рожна мне бы тут понадобилось? Не сказать же этому прелестному ребенку, что я пришел раскинуть карты. Но, кажется, ничего другого мне и не остается…»
— Мне нужно гадание на Таро, — решительно объявил он, — да, именно это мне и нужно.
Она немного посторонилась, словно размышляя, стоит ли ему верить и впускать его. Клиффорд ловко разместился в освободившемся пространстве возле двери.
— Здесь ведь по предварительной записи, — задумчиво сказала она, — вы разве записывались? В сегодняшней графе нет ни одной записи…
— Разве это важно? — Клиффорд силился улыбнуться замерзшими губами. — Мне понадобился совет, и вот я здесь.
Блондинка отступила еще на шаг.
— О, конечно! Простите, пожалуйста! Проходите. Ваше пальто вы можете повесить сюда. Проходите…
Клиффорд вешал пальто, незаметно пытался отряхнуть с волос капли воды, осматривался в помещении.
Прихожая, где он очутился, казалась стерильной.
То есть она была пустой. Это было небольшое прямоугольное помещение без окон, зато с двумя дверьми — одна была входной, другая, по всей видимости, вела в тарологический салон.
На белом потолке горела ровно и ясно маленькая лампочка в светильнике, очень напоминающем по форме лотос или лилию. В углу растопырилась черная вешалка. Возле вешалки стояло несколько пар белых тапочек наподобие тех, что выдают в гостиницах.
Золотистые обои с мягкими разводами украшали стены, спускались к темному деревянному, чисто вымытому полу.
— Прошу!
Перед лишенным мокрого пальто Клиффордом гостеприимно распахнулась вторая дверь.
Из этой двери было два пути: на крошечную кухоньку и в круглый зал, вход в который был отгорожен шуршащей занавеской.
— Проходите туда, — блондинка откинула перед Клиффом занавеску, — присаживайтесь. Пожалуйста, подождите одну минуту…
Сейчас подойдет хозяйка салона, понял Клиффорд.
На кухне чем-то загремели, звякнули, что-то шлепнуло.
Наконец на пороге зала снова показалась эта тоненькая девочка.
Клиффорд прекратил озираться (он уже успел изучить потертый коврик с восточным узором, обои, такие же, как и в прихожей, обивку мягкого и низкого дивана, на котором сидел, глухо задернутые темно-синие шторы со звездочками).
— Может быть, вы хотите чай или кофе? — гостеприимно предложила она.
Клиффорд не собирался ничего есть или пить в этом сомнительном (для него) месте. Но неожиданно для себя он вдруг произнес:
— Чай, если можно.
— Фруктовый, черный, зеленый?
— О, просто черный, если вам не сложно, конечно.
— С мятой, с корицей, с имбирем, с лимоном?
Господи.
— С имбирем? Это как?
— Я завариваю в чайнике корень имбиря вместе с заваркой и дополняю букет веточками мяты, — объяснила девочка. — Получается очень вкусно. Честное слово. Я и дома частенько пью подобный напиток. Хотите попробовать?
— А это недолго?
Разве он куда-то торопится?
Судя по звуку за шторами, доносившемуся из открытой форточки, дождь и не думал стихать.
Наоборот, только припустил сильнее.
— Нет, недолго, — улыбнулась она, — чайник сейчас закипит.
— Ну хорошо, — сдался Клиффорд, — давайте этот ваш… как его? С имбирем?
— Он самый, — кивнула любительница чаев.
Клиффорда словно что-то дернуло за язык, когда он произнес:
— Сколько… за чай?
Голубые глаза широко распахнулись:
— Разве я похожа на официантку? Просто считаю вежливым угостить посетителя чаем.
— Простите, — сконфуженно пробормотал Клиффорд.
— И, если это пас интересует, чай не входит в стоимость оплаты визита! То есть платы за расклад Таро.
— А сколько же составляет оплата расклада?
Малышка что-то прикинула в уме:
— Если расклад не слишком сложен, то с вас будет восемьдесят фунтов.
Сколько?!
Клиффорд даже опешил от названной ему цифры.
Да… Кажется, хозяйка этого прелестного заведения не бедствует.
Вот ведь и помощницу есть возможность нанять, и каждого клиента кофе-чаем поить.
Однако где же она?
Тем временем помощница принесла чай в стеклянном заварном чайничке на серебряном подносе, поставила поднос на низкий и широкий журнальный столик. Опустилась в креслице напротив Клиффорда, осторожно перелила часть дымящегося напитка в белую фарфоровую чашку…
— Итак, начнем, если вы не возражаете? — вопросительно глядя на своего гостя, поинтересовалась она. — Или вы предпочитаете сначала спокойно угоститься чаем?
— Начнем? Так вы… и есть хозяйка?
Клиффорд не поверил своим ушам, вернее глазам.
Эта тоненькая, миниатюрная девушка с водопадом прямых светлых волос, с наивным взглядом голубых глаз — гадалка?
— Простите… как вас…
— О да, мы ведь не познакомились! — спохватилась «снежинка». — Меня зовут Корнелия Картер. Да, именно я владею этим… небольшим салоном.
Клиффорд молча взирал на Корнелию, будучи в недоумении.
Разве так должна выглядеть «сотрудница» гадального салона?
Юная женщина, почти ребенок. Это можно сказать даже по ее манере держать себя. Даже по макияжу. Такой яркий, вызывающий, словно нарочитый… Клиффорд думал, что так с руки краситься, пожалуй, только вчерашним школьницам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.