Джоуи Лайт - Смелые наездники Страница 6
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джоуи Лайт
- Год выпуска: 1998
- ISBN: 5-7024-0791-1
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-08 01:24:03
Джоуи Лайт - Смелые наездники краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоуи Лайт - Смелые наездники» бесплатно полную версию:Городок был маленький, улочка узкая, ветер почти шквальный. Виктория Клей, ведущая актриса и менеджер полулюбительской труппы, недавно перебравшаяся сюда из родных мест, запуталась в своей длинной юбке по моде прошлого века и на повороте налетела на чью-то широкую грудь. Сильные руки удержали ее, не давая упасть. Высоко закинув голову, чтобы увидеть лицо незнакомца, она встретила слегка насмешливый взгляд красивых темных глаз, не ведая еще, что это судьба коснулась ее своим перстом…
Джоуи Лайт - Смелые наездники читать онлайн бесплатно
Ее подбородок автоматически пополз вверх.
— Я навожу порядок, чтобы устраивать здесь танцы по субботам.
Купер кивнул, занятый собственными мыслями.
— Хорошая идея. Мы сможем сделать и то и другое.
Виктория подобрала банку из-под пива и с силой швырнула ее в угол, словно желая этим жестом усилить свою аргументацию.
— Рада, что вы разрешаете. И еще я хочу, чтобы здесь всегда было чисто.
Уэс искоса взглянул на нее.
— Слушаюсь, мэм, — ухмыльнулся он и продолжил заниматься своим делом.
Спиной Уэс чувствовал ее взгляд, как будто ее жгли лучи солнца в холодный зимний день.
Почему ее вывело из себя его «слушаюсь, мэм»? Это из-за тона, решила Виктория. Почти наглого. А ведь прежде он сказал, что находится здесь, чтобы выполнять все, что ей нужно.
— Не называйте меня «мэм», Уэс Купер. Если вы намерены использовать это место, помогите мне убрать его.
Он медленно повернулся.
— Меня наняли, чтобы учить, а не мести метлой. Я пришлю сюда в помощь кого-нибудь.
Ее кулаки уперлись в бедра.
— Послушайте, Купер. Учить — да, но не распоряжаться здесь всем по своему вкусу. — Занимайтесь своим делом, а я справлюсь сама. — Увидев, как он закуривает, Виктория вскипела от ярости: — И не курите в амбаре!
Уэс взглянул на свою сигарету, потом на нее.
— С четырнадцати лет я курю в амбарах и поблизости от них и знаю, как это делать, — сказал он и, вернувшись к своему блокноту, записал несколько цифр.
— Но не в моем, — заявила Виктория, топнув ногой.
Они стояли друг против друга, как два борца перед поединком. Обычно спокойный и уравновешенный, Уэс мысленно пожал плечами. Бак говорил ему, что она испорченная девица из богатой вирджинской семьи. Он не собирается потакать ее прихотям. Приподняв шляпу, Купер пошел к выходу, не видя, как Виктория состроила гримасу ему вслед.
Позже, идя по городу и встречая туристов, она желала им доброго дня и гладила по головке детей. Ей нравилось ее новое, сшитое по моде прошлого века платье из желтого ситца с крошечными маргаритками, кружевным воротником и юбкой с оборками, украшенное спереди кружевом вдоль ряда перламутровых пуговок.
Чаше всего ока носила джинсы, но в иные дни Виктории хотелось выглядеть более женственно и она облачалась в наряды, которые шила для нее портниха. На голове у нее красовалась шляпка, удерживаемая на месте лентой, завязанной под подбородком, в руках она держала зонтик. У Виктории было такое ощущение, будто она ждет дилижанс, на котором прибудет ее муж, возвращаясь из деловой поездки на Восток. Она тихо рассмеялась. Определенно ее увлекала эта роль. Пребывание в Глори-тауне шло ей на пользу. Виктория огляделась вокруг и удовлетворенно вздохнула. Это место наполняло ее покоем, которого она не знала прежде. Никакого напряжения. Никаких усилий, чтобы играть роль дочери Марши Клей. Раньше Викторию всегда ждало какое-нибудь чаепитие, на которое она была приглашена, и благотворительная работа. Жизнь, которую вела ее мать в ожидании, что дочь будет придерживаться того же стиля, казалась Виктории пустой. Она не знала, когда точно это определила, но после развода с Дэвидом продолжать такую жизнь уже не могла.
Направляясь к гостинице, Виктория заметила Уэса, выходящего из салуна. Он тоже оделся специально для туристов, во все черное, с белым шейным платком, развевающимся на ветру. Его вид настолько соответствовал обстановке, что у Виктории перехватило дыхание. На Купере была новая шляпа «стетсон» с полями, опущенными вниз, типа «лучше не подходи». Весь его вид говорил о том, что от него нужно держаться подальше. Увидев Викторию, он улыбнулся ей и тронул поля шляпы рукой, затянутой в черную кожаную перчатку.
В обеденном зале гостиницы Виктория села за столик. К ней сразу же подошел слуга, мулат Джо.
— Что закажете, мисс Клей? Как обычно?
Приветливо улыбнувшись, Виктория сказала:
— Да, Джо. И, пожалуйста, немного того чудного сахарного печенья.
Густая тень легла на ее столик. Это подошел Уэстон Купер. Зазвучал глубокий, бархатный голос:
— Не возражаете, если я присоединюсь к вам, мэм?
Послав застенчивую улыбку туристам, толпившимся вокруг, она процедила сквозь зубы:
— Прекратите так меня называть, — и затем громко: — Конечно нет, мистер Уэстон.
Джо принес ей чай и печенье и поставил на середину столика. Виктория заметила, как приподнялась бровь Уэса.
— Мистер Купер? — обратился к тому Джо.
Не сводя глаз с Виктории, Уэс улыбнулся и сказал:
— Сарсапариллу, Джо. Без льда.
Джо кивнул и отошел. Виктория попробовала печенье. Вкус отменный, как она и надеялась.
— Чай? — насмешливо спросил Уэс, пытаясь задеть ее.
— Сейчас четыре часа. А, как вы сказали, от некоторых привычек трудно избавиться. Печенья? — предложила она сладким голосом.
Купер отрицательно покачал головой.
— Не ем. Значит, это правда, что вирджинцы пьют чай во второй половине дня? — Он откинулся на спинку стула.
Виктория подняла на него глаза и, помня, что они оба как бы часть представления, снова улыбнулась.
— Правда, мистер Купер. А чем занимаются в это время оклахомцы? Грабежами и разбоем?
Ни на секунду не задумываясь, Уэс ответил:
— «Ред догом» и покером.
— Понятно. Вы должны научить меня этому, — скучающе протянула она.
— Чему? Пить «ред дог»? Не думаю, что вам это нужно. А вот играть в покер — можно. В пятницу вечером в вашем необыкновенно чистом амбаре соберутся парни на дружескую игру. Хотите присоединиться?
Опять он над ней смеется.
— Едва ли.
Виктория поправила юбку. Ей становилось не по себе. Нарочно он это делает, что ли? Кажется, он очень уверен в себе, хотя… Она заметила нечто, говорящее о том, что, пожалуй, Уэс хочет, чтобы так все думали. Она попробует завести обычную беседу, коль скоро они на виду у туристов.
— Как у вас складываются отношения с людьми?
Купер поблагодарил Джо за сарсапариллу и сделал большой глоток.
— С большинством — отлично. Разве что Ника пока не пойму. У него со всеми трудности или только со мной?
— Ах да, Ник. Ну, думаю, ему действительно не по душе ваше появление. Он считает, что все и так хорошо. После того как несколько лет назад умерла его жена, у него ничего не осталось в жизни, кроме этой работы. Иногда я наблюдаю за ним. Он все принимает слишком близко к сердцу, но если у человека больше ничего не осталось, то как я могу его судить? Когда я только приехала и мне было трудно, он отнесся ко мне по-дружески и помог. — Она обмакнула печенье в чай и откусила. Затем, холодно улыбнувшись, добавила: — Кроме того, ему, естественно, не нравится, что появляется новый мужчина… очень привлекательный, и кружит дамам головы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.