Лилиан Пик - Одинокая девушка Страница 6
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Лилиан Пик
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-227-01468-Х
- Издательство: ЗАО Изд-во Центрполиграф
- Страниц: 49
- Добавлено: 2018-08-08 03:38:29
Лилиан Пик - Одинокая девушка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лилиан Пик - Одинокая девушка» бесплатно полную версию:Лоррен махнула на себя рукой. Что из того, что ее называют красавицей? Ведь она не умеет быть интересной мужчинам, а ее гордость и своенравие на самом деле — лишь средство защиты. Нет, ей не суждена счастливая любовь! Зато настоящие неприятности уже начались — с той самой минуты, когда Лоррен увидела на пороге своего дома известного журналиста Алана Дерби. Она убеждена в том, что Алан, как и все газетчики, беспринципный эгоист, но еще не знает, что из-за этого ненавистного человека все в жизни полетит кувырком...
Но проходит время, и девушка с ужасом понимает: Алан — единственный мужчина, которого она любит...
Лилиан Пик - Одинокая девушка читать онлайн бесплатно
Входная дверь хлопнула, и Хью насторожился.
— Это мама, — заметила Лоррен, но он встал и вышел в холл.
— Привет, Алан, — послышался его радостный голос, — рад тебя видеть. Проходи.
«Как он мог, не спросив меня, пригласить Алана сюда?» — зло подумала Лоррен, продолжая вязать. Она чувствовала, что Алан остановился на пороге и смотрит на нее. Наконец девушка подняла глаза и встретила его насмешливый взгляд. «Ну и чего ты ожидала? Восхищения? Вот дурочка!» И она вновь яростно заработала спицами.
— Ну вот, опять я прервал ваш тет-а-тет. — Вновь эта издевка, полускрытая насмешка...
— Лоррен, может, попьем чаю? — Хью указал на остывший чайник.
Лоррен отложила вязанье и встала. Смерив Алана ледяным взглядом, она сказала:
— Я приготовлю чай и принесу еще одну чашку. Садитесь, мистер Дерби, устраивайтесь поудобнее.
— Вы очень любезны, — ответил он, зло улыбнувшись. Его глаза, как обычно, пристально изучали ее.
Заварив на кухне чай, она вернулась в гостиную. Хью и Алан сидели на кушетке и дружески беседовали. Лоррен подала чашку постояльцу:
— Сахар, мистер Дерби?
— Да, пожалуйста, — ответил он с насмешливой улыбкой. — Чем больше, тем лучше.
Лоррен поняла, что он имел в виду не белые кубики в сахарнице, а намекал на ее кислый вид. Она сердито скомкала вязанье, но притворилась, что ничего не поняла, и равнодушно отвернулась от Алана. А он исподтишка внимательно наблюдал за ней и Хью, и в его глазах мелькала тень вопроса. Однако она исчезла, когда Алан обратился к собеседнику:
— Как тебе нравится учительствовать? Ты ведь, кажется, преподаешь химию?
— Ничего, терпимо. Но смешанные школы мне больше по душе. Тут же одни девочки, приходится постоянно держать себя в руках.
— Вот уж на это, — засмеялся Алан, — я бы никогда не пожаловался!
Лоррен вспомнила, что говорила ее мать: «Он уже не мальчишка, но все так же неравнодушен к девушкам». Задумавшись, она ошиблась в рисунке и с досадой тихо вскрикнула. Алан тут же переключил внимание на нее:
— А вы, мисс Феррерс, как чувствуете себя на уроках? Как рыба в воде?
— Я сама выбрала свою профессию, мистер Дерби, и она меня вполне устраивает. И я люблю дисциплину и порядок...
— Размеренность, монотонность, некоммерческий подход к жизни ваших коллег, строгие принципы, которым вы следуете... И вам никогда не приходит в голову как-то разнообразить ваш предмет, обновить его соответственно требованиям современности? Год за годом вы заставляете смышленых и одаренных детишек не задумываясь заучивать то, что вы преподносите, не давая развиваться им как личностям.
Лоррен вспыхнула. Он бил ее же оружием, так умело и уверенно используя тактику открытой атаки, что девушка почувствовала — еще одно слово, и она не выдержит и заткнет ему рот своим вязаньем.
— Да что вы вообще знаете об учительской жизни? — разъярилась она. — Мы учим детей тому, что сами хорошо знаем и что наверняка будет им нужно. А вот мусорные ящики жизни мы не ищем и не навязываем людям «гниющие отбросы», как это делаете вы.
Он обескураженно улыбнулся, но так же холодно и оценивающе смотрел на ее вспыхнувшие щеки и заблестевшие глаза.
— Ваша критика, как всегда, слишком эмоциональна и разрушительна. Как и большинство, вы считаете свое мнение едва ли не совершенным, хотя оно — следствие предубеждения и даже невежества. — Она попыталась вмешаться, но он не дал ей перебить себя: — Такое отношение к прессе, увы, не редкость. Но что вы, как учительница английского языка, узнали бы о жизни, не будь этих просто написанных репортажей? Они весьма адаптированы. И в сегодняшних событиях можно отыскать прогнозы будущего. Так сказать, смотреть из сегодня в завтра. Для того и существуют журналисты с их так называемым «нюхом» на новости, чтобы выискивать всяческие секреты и при необходимости обращать на них общественное внимание. Иначе может случиться так, что молчание сегодня дорого обойдется нам завтра.
— Это ты о чем? — спросил Хью. — Сегодня, завтра...
— Сейчас, — сказал Алан, доставая из кармана ручку и блокнот, — я попытаюсь объяснить это наглядно...
Но Лоррен прервала его, раздосадованная тем, что Хью перешел на сторону неприятеля:
— Мне все равно, что вы имели в виду. Если вы убедили Хью, это совсем не значит, что и меня тоже. Репортеры всегда искажают факты и абсолютно тривиальные вещи раздувают до сенсаций дня. Другими, «адаптированными» словами — просто дурят народ.
Алан с сожалением покачал головой:
— Мне жаль детей в вашей школе. Несправедливо отдавать ребят такой предубежденной и вводящей их в заблуждение учительнице.
Хью засмеялся, пытаясь разрядить обстановку:
— Алан, если ты сейчас же не прекратишь нападать на нее, она чем-нибудь в тебя запустит.
— Неужели мисс Феррерс до такой степени утратила над собой контроль, что станет вести себя, как все нормальные люди? Я думаю, этого никогда не случится!
Хью еще раз смущенно хохотнул;
— Ну будет вам, право, пора помириться! Давайте сменим тему, а то как бы не началась настоящая война. О каком приемнике ты говорил, Алан?
— Пойдем, я покажу его, он в моей комнате.
Хью так поспешно отправился за ним, как будто ему стало нечем дышать в этой напряженной от враждебности атмосфере.
— Скоро вернусь, — бросил он через плечо.
Лоррен осталась одна, вне себя от бешенства. Если бы не сжигающая ее ярость, она бы зарыдала, а уж это было бы совсем нелепо.
Хью пробыл у Алана довольно долго, и ему уже пора было уходить. Лоррен пошла в холл проводить его и увидела на лестнице Алана. Хью одной рукой бережно прижимал к груди транзисторный приемник, другой помахал Алану и, рассеянно поцеловав Лоррен в щеку, вышел за дверь. Девушка сердито подумала, что, если бы ему предложили поцеловать приемник, он сделал бы это гораздо охотнее. Она закрыла дверь и услышала, как Алан тихо позвал ее:
— Лоррен?
Она остановилась. Он спустился в холл и подошел к ней.
— Я миролюбивый человек, — сказал Алан, — и совсем не хочу войны, особенно в семье. — Он протянул ей руку. — Может, объявим прекращение огня?
Семья?! Да как он посмел даже намекнуть, что он член семьи?! Возмущенная до глубины души, Лоррен отвергла протянутую ей руку мира.
— Спокойной ночи, мистер Дерби, — сухо ответила она и ушла в свою спальню.
Алан вздохнул и зашагал по ступенькам наверх.
Глава 2
После этого случая Лоррен и Алан игнорировали друг друга. Девушке даже казалось, что, если бы она и улыбнулась ему при встрече, чего, кстати, совсем не собиралась делать, он притворился бы, что ничего не заметил. В конце концов Лоррен пришла к выводу, что так лучше для всех — они не разговаривают, но и не ссорятся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.