Салли Уэнтворт - Учиться верить Страница 6
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Салли Уэнтворт
- Год выпуска: 1995
- ISBN: нет данных
- Издательство: Радуга
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-08 03:39:14
Салли Уэнтворт - Учиться верить краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Салли Уэнтворт - Учиться верить» бесплатно полную версию:После развода родителей Лин убежала из дому, надеясь, что пока они будут искать ее, то снова помирятся. Когда же за нею приехал посланец отца Морган Френч, она поняла, что это единственный мужчина, который может сделать ее счастливой. А какие чувства испытывает к ней Морган? Любит ли он ее, или его поступками руководит холодный расчет?
Салли Уэнтворт - Учиться верить читать онлайн бесплатно
— Куда мы едем?
— В Хайфу. — Морган помолчал, ожидая, что она скажет, но, не услышав ответа, добавил: — Женщине не идет быть хмурой, Лин. Взбодрись.
— Я не хмурая, — возразила она. — Я… я грустная.
— А чего тут грустить? Ты начинаешь новую жизнь, так настрой себя на оптимистический лад. Скоро ты опять увидишь отца. Найдешь квартирку, работу, друз…
— Ради Бога, замолчите! — резко повернулась к нему Лин. — Оставьте меня в покое, хорошо? Я сама как-нибудь разберусь, что мне делать. По крайней мере, в ваших советах я не нуждаюсь. Я вас не знаю и знать не хочу. Договорились?
Морган бросил на нее хмурый взгляд.
— Как тебе будет угодно.
Вот именно, твердо сказала про себя Лин. Она уже была сыта по горло указаниями Моргана и порадовалась тому, что завтра будет дома и больше никогда его не увидит. А пока просто не надо обращать на него внимания, вот и все.
Остаток пути до Хайфы они проделали в полном молчании. Морган включил радио и насвистывал вместе с музыкой. Лин раздраженно посмотрела на него, но он только усмехнулся и продолжал насвистывать, чуть не доведя ее до белого каления.
Наконец, к ее великому облегчению, они выехали на причал, где стоял британский корабль. Морган поднялся на борт, поговорил с капитаном и через некоторое время вернулся в сопровождении нескольких членов команды. Он вытащил багаж из машины, а Лин стояла в сторонке, наблюдая за огромным краном, поднимавшим машину на судно. Морган командовал операцией. Удостоверившись, что все в полном порядке, он спустился по трапу на причал и подхватил чемоданы.
— Пошли на борт.
Глаза Лин расширились от удивления.
— А… аэропорт?
Морган усмехнулся, явно наслаждаясь ее замешательством.
— Извини, но из Хайфы мы поплывем морем, и очень медленно. Неужели ты думаешь, что я брошу машину?
И стал подниматься по трапу, унося с собой чемодан Лин и не оставляя ей выбора. В полном замешательстве она последовала за ним.
Глава вторая
Грузовое судно «Бритиш Баунти» было вполне современным и весьма комфортабельным. Стюард проводил Лин и Моргана в каюты, расположенные рядом друг с другом по правому борту. Иллюминаторы выходили прямо в море, а окошки с противоположной стороны — на пустынную палубу с небольшим плавательным бассейном. Каюта Лин оказалась больше, чем она ожидала. К тому же здесь она обнаружила кондиционер, оказавшийся как нельзя кстати после того, как она долго простояла на раскаленном причале. Впрочем, сейчас каюта ее не интересовала, она все еще кипела от негодования, вспоминая, как Морган не терпящим возражений тоном объявил ей, что они отправляются в Англию морем.
Выслушав объяснения стюарда о том, как пользоваться душем, она тут же включила его, и вода охладила ее разгоряченное тело, но не гнев.
Когда она вышла из душа и оделась, солнце уже начало садиться и его лучи окрасили море в густо-золотой цвет. В порту было множество судов, на которые грузили огромные контейнеры.
В половине восьмого пришел стюард, чтобы проводить ее в столовую.
Морган был уже там и, облокотившись о стойку бара, разговаривал с человеком в форме. Увидев Лин, он выпрямился, но тут же насмешливо улыбнулся, поняв по ее горящему взгляду, что она еще сердится.
— Это Браунинг, помощник капитана, — сказал Морган, указывая на своего собеседника. — А это Лин Стэндиш.
— Тим Браунинг, — поправил мужчина — очень молодой, с темными вьющимися волосами и коричневым от загара лицом.
— Что будешь пить? — поинтересовался Морган.
— Двойную водку с тоником, — с вызовом заявила она, но, к ее разочарованию, Морган отнесся к этому совершенно спокойно и передал заказ бармену.
Вскоре в баре появились две средних лет супружеские пары, капитан, два израильских студента, два офицера и две дамы преклонного возраста, казавшиеся сестрами. Тим Браунинг отправился поприветствовать вновь прибывших, и Лин, воспользовавшись этим, заметила Моргану:
— Как это вам удалось в самую последнюю минуту получить для меня отдельную каюту? Это даже забавно.
— Почему в последнюю минуту?
— Как почему? Ведь мы же приехали сюда совсем недавно. Я… — Заметив блеск его голубых глаз, она осеклась. — Выходит, вы заказали билеты заранее? — гневно спросила она и тут же с горечью добавила: — Почему вы были так уверены, что я поеду?
— Ну, если бы ты отказалась, я бы повез тебя силой, — без хвастовства ответил он и широко улыбнулся.
Но Лин не собиралась так легко сдаваться и, сердито взглянув на него, уже приготовилась произнести новую колкость, но тут к ним подошел офицер в сопровождении целой группы пассажиров, и началась церемония представления. Однако Лин не запомнила ни одного имени. Взяв из рук Моргана заказанный напиток, она решила поговорить с Тимом Браунингом.
— Сколько плыть до Англии?
— Около месяца, — бодро ответил он.
— Около месяца? — ужаснулась Лин. — Неужели до Англии так далеко?
— Мы останавливаемся в нескольких портах, — объяснил Тим.
— Я же говорил, что путешествие будет долгим, — прошептал ей на ухо Морган.
Она резко обернулась с гневным блеском в глазах.
— Если бы мы полетели самолетом, то уже завтра были бы в Лондоне.
— Я знаю, — подтвердил он.
— Тогда зачем болтаться несколько недель на этой посудине?
— Не так громко, — посоветовал ей Морган. — Боже упаси, если тебя услышит капитан, еще пристрелит.
— Ах, ради Бога! В этом нет ничего смешного! — раздраженно воскликнула она.
— Как, впрочем, и ничего трагичного, — довольно жестко закончил за нее Морган. — Ты ведь не очень спешила домой. Что изменилось? Неделей раньше, неделей позже.
— Дело в том, — с тихой яростью ответила она, — что эти несколько недель мне придется провести в вашей компании.
Морган приподнял левую бровь.
— Можно подумать, что я тебе не нравлюсь.
— Именно так.
Он состроил скорбную физиономию, но глаза его лучились смехом:
— Я погиб.
Лин едва сдержала язвительное замечание, вдруг сообразив, что ее злость только смешит Моргана. Он был уверен, что рано или поздно она смирится. Она отвернулась, залпом выпила водку и, несмотря на то, что внутри у нее все кипело, взяла себя в руки. Она не привыкла к такому обращению. До развода родителей у нее всегда было право на собственное мнение, и даже в кибуце к ней относились с большим уважением.
Воспользовавшись тем, что одна из престарелых сестер задала Моргану какой-то вопрос, Лин подошла к Тиму Браунингу.
— Когда мы отплываем? — почти шепотом спросила она, надеясь, что Морган ее не слышит.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.