Мелисса Макклон - Рыцарь в крестьянском стиле Страница 6

Тут можно читать бесплатно Мелисса Макклон - Рыцарь в крестьянском стиле. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мелисса Макклон - Рыцарь в крестьянском стиле

Мелисса Макклон - Рыцарь в крестьянском стиле краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мелисса Макклон - Рыцарь в крестьянском стиле» бесплатно полную версию:
Жена, дети, добрый пес и старинный дом… Габриель, с детства мечтая об этом, копил деньги и уже готов был купить дом, но кто-то перешел ему дорогу.

Мелисса Макклон - Рыцарь в крестьянском стиле читать онлайн бесплатно

Мелисса Макклон - Рыцарь в крестьянском стиле - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелисса Макклон

— Ты идешь? — спросила Фэйт.

Первое потрясение прошло. Гэйб глубоко вздохнул и, шагнув через порог, оказался в прихожей.

Фэйт в это время восторженно охала и ахала, как он и ожидал. Еще неизвестно, как она отреагирует, когда увидит остальные комнаты, особенно те, которые наверху.

— Окна, французские двери… Здесь так светло! Фэйт в восхищении округлила губы и огляделась вокруг. Она вела себя точно так же, как племянницы Гэйба в магазине игрушек. — И просторно. Я не думала, что особняк такой огромный.

— Здесь очень большая полезная площадь. — Но Фэйт заполняла собой всю прихожую, весь дом.

Огромное пустое помещение наполнилось ее теплом, и стало не так одиноко. Какой-то актерский трюк?

— Паркет светлее, чем я представляла себе.

— Его надо поменять. — Гэйб старался найти как можно больше недостатков, чтобы Фэйт испугалась трудностей и отступила. — Так как в доме пусто, видна каждая царапина. Да и лак почти стерся.

— Тем не менее пол выглядит совсем не плохо. — Она встала на колени, чтобы дотронуться до деревянного настила, так что Гэйб смог полюбоваться ее соблазнительными ягодицами. — И благодаря ему особняк становится по-домашнему уютным.

По прихожей пробежала серая мышь. С того времени, как мисс Лараби переехала, здесь поселились не только пауки и тараканы.

— Придется завести кошку, — сказала Фэйт.

Гэйб думал, что она завизжит. Или по крайней мере вскрикнет.

Она не сделала ни того, ни другого.

Так, значит, маленькие пушистые существа ее не пугают. Только большие, которые лают. Надо запомнить.

— Под плинтусами могут прятаться другие твари, — предупредил Гэйб.

— Я вызову специалиста, — улыбнулась она. Или обращусь за помощью к Фрэнку.

Гэйб ухмыльнулся. Ему не удалось сдержать улыбку. На Гэйба начинали действовать чары Фэйт, хотя он отчаянно не хотел этого. Нельзя терять бдительность. И нельзя спускать с нее глаз.

Фэйт шагнула влево, в гостиную.

— Камин, рельефный потолок — лучше не придумаешь.

Гэйб заставил себя отвести от нее взгляд. По крайней мере, Фэйт по-настоящему полюбила особняк. Это уже много значило. Возможно, Гэйб ее недооценил. С ним такое не раз случалось.

— Посмотри, еще одна гостиная, — Фэйт пересекла прихожую и оказалась в правой части дома, — и тоже с камином. Просто здорово! Постояльцы смогут выбрать, какая гостиная им больше по душе.

Постояльцы.

Теперь Гэйб даже пожалел, что Фэйт проявляет такой энтузиазм.

Она подошла к окну — туда, где он собирался ставить рождественскую ель, — и протянула руку:

— Здесь, в углу, прекрасное место для рождественской ели.

— По-моему, она смотрелась бы лучше там, где ты сейчас стоишь.

Черт. И зачем только он это сказал!

Фэйт оглянулась.

— Пожалуй, ты прав.

Гэйб предпочел бы, чтобы он был не прав. И относительно ели, и относительно особняка, и относительно его новой владелицы.

Фэйт прошлась по прихожей, и Гэйба охватило волнение. Она излучала такую мощную энергию, что Гэйбу казалось, что к ней можно прикоснуться рукой. Он понимал, что это глупо, но ему хотелось сделать это.

Дотронуться до Фэйт.

Гэйб смахнул с потолка паутину.

— Какая очаровательная лестница! Дерево выглядит потрясающе. — Фэйт посмотрела ему в глаза. — Если придется обновлять отделку, постарайся, чтобы она вписалась в общий стиль особняка.

Крестьянский стиль сейчас в моде, но украшения такие старые, что их надо выточить заново.

Гэйбу понравилось, что она обращает внимание на детали. Даже очень. Стоп. Надо сосредоточиться на работе и на особняке. На чем угодно, только не на Фэйт.

— У меня есть все необходимое и для такой работы.

— Мне хотелось бы, чтобы отделка была точной копией того, что мы видим сейчас.

— Когда мы с ребятами закончим, ты и не заметишь разницы. — Гэйб погладил широкие поручни..

Полированное дерево было ровным и гладким. Приступая к ремонту старого дома, я всегда стремлюсь, чтобы по окончании здание выглядело так, будто оно простояло много лет и прекрасно сохранилось.

— Это замечательно, — произнесла Фэйт. — Но современные люди хотят не только романтики, но и комфорта. И не влетит ли нам этот ремонт в копеечку?

Как будто у знаменитой кинозвезды может не хватать денег…

— Все будет в полном порядке, — ответил Гэйб.

Может, Бэрри-Пэтч еще надоест ей точно так же, как надоедали женихи. — Можно отремонтировать особняк, не нарушив архитектурного единства здания и уложившись в разумную сумму.

У Фэйт засверкали глаза.

— Мне нравится, что ты относишься к делу серьезно.

— Это моя работа.

— «Украшение дома — друзья, его посещающие». — Она дотронулась до надписи на камине.

Потускневшие от времени золотые буквы были выдолблены на толстой дубовой доске и вмонтированы в кирпичную кладку камина. — Эти слова как раз подходят для гостиницы, не правда ли?

Скорее, для семейного дома.

— Нет.

— Что ты сказал? — переспросила она.

Удар ниже пояса. Нравится это Гэйбу или нет, Фэйт все же его клиент. Если он даст повод, Фэйт может разорвать контракт и нанять другого подрядчика. Например, Скотта Эллиса и его болванов, которые исполнят любое ее пожелание, только денежки плати. Этого Гэйб допустить не мог.

Пора взять себя в руки.

— Это цитата из Эмерсона.

Фэйт выгнула бровь:

— По тебе не скажешь, что ты увлекаешься поэзией.

— Я просто парень из маленького городка, который зарабатывает на жизнь тем, что забивает гвозди.

— Чем ты увлекаешься? — спросила Фэйт.

Гэйб почувствовал в ее голосе искренний интерес, и у него появилось желание поговорить по душам и подружиться с ней. Но Гэйб подавил его. Не сейчас. И не с этой женщиной.

— Поэзией? — предположила она.

— Иногда. — Гэйб зацепился большим пальцем за карман шорт. — Меня интересует архитектура, здания, а также моя семья и друзья. Мой пес. — А ты? — Гэйб посмотрел на Фэйт. Ему не следует проявлять к ней интерес, но вопрос слетел с губ сам собой. — Что ты любишь?

— Свою семью. Особенно племянниц и племянника. Еще я люблю ставить перед собой цели и самостоятельно достигать их.

Если это намек, то Гэйб сделает вид, что не понял его. В Бэрри-Пэтч она чужая. У нее нет здесь родных. Может, она действительно задалась какой-то целью, но наверняка не как хозяйка гостиницы. Вряд ли Фэйт собирается целиком и полностью посвятить себя этому проекту. А это означает, что Гэйбу еще не стоит опускать руки. — Как все это связано с приобретением особняка и превращением его в мотель?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.