Бекки Баркер - Вновь в его объятиях Страница 6
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Бекки Баркер
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-7024-0531-5
- Издательство: Редакция международного журнала «Панорама»
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-08-08 04:13:36
Бекки Баркер - Вновь в его объятиях краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бекки Баркер - Вновь в его объятиях» бесплатно полную версию:Молодая женщина, специалист в области компьютеров, вынуждена, как ей казалось, выбирать между жизнью на ранчо с любимым, но вроде бы не любящим ее мужем, с обожаемой ею крошкой-дочерью и карьерой, увлеченностью своей профессией, долгом перед родителями.
Сколько же невзгод и испытаний пришлось пережить героям романа, сколько сил, душевных и физических, потратить на то, чтобы убедиться, что одно вовсе не мешает другому!
В итоге побеждает женщина, выигрывают же — все.
Бекки Баркер - Вновь в его объятиях читать онлайн бесплатно
Тори вспыхнула, услышав новое оскорбление, но сдержалась и спокойно ответила:
— Ты провел с Минди в общей сложности почти четыре года, но почему-то не считаешь, что этого достаточно.
Глаза Рэнда злобно блеснули, и он уже открыл рот, чтобы ответить, но тут в гостиную торжественно вошла Минди со слоеным пирогом в руках. Следом шла Джералдайн.
Преклонный возраст не мешал Джералдайн проворно хлопотать около стола. Невысокого роста, полная, с лучезарной улыбкой на круглом румяном лице, она была похожа на свежеиспеченную булочку. Большие карие глаза были полны энергии и жизнерадостности. Минди она боготворила, а Тори любила с детства и всегда защищала. Особенно когда разговор о ней заходил в присутствии Рэнда: молодого хозяина Джералдайн не очень-то уважала и совсем не боялась.
Собрав со стола грязную посуду и пожурив Тори за то, что та мало ела, она поставила перед каждым блюдечко с клубникой и тарелочку со слоеным фруктовым пирогом. Тори поблагодарила ее улыбкой. Наклонившись к ней, Джералдайн прошептала:
— Дорогая, такая улыбка может растопить не только крем на пироге, но и любое сердце. Только не стоит тратить ее на такую старуху, как я. Здесь найдется кое-кто более достойный. — И она указала глазами на Рэнда.
Несмотря на шепот, эти слова были произнесены так, чтобы Рэнд их услышал. Тори густо покраснела, а Рэнд, быстро взглянув на нее, насмешливо прищурился и ответил, обращаясь к Джералдайн:
— Я не менее бесперспективный объект для ослепительных улыбок миссис Тори, ибо имею против них устойчивый иммунитет.
Тори вздрогнула, как от пощечины, но промолчала и занялась фруктовым пирогом. Джералдайн же демонстративно пробормотала себе под нос, не прекращая протирать свободную часть стола:
— Просто удивительно, как могут вроде бы умные люди…
— Джералдайн, прошу вас, замочите же наконец!
Обычно Рэнд терпеливо сносил ворчание старой прислуги, но не тогда, когда дело касалось его жены. В подобных случаях он становился невменяемым. Так произошло и сейчас. Все сидевшие за столом замолкли в ожидании бури. И она неминуемо бы разразилась, но тут распахнулась дверь и на пороге возникла фигура человека с длиннейшей черной бородой, растрепанной шевелюрой и круглым лицом с нарочито свирепым выражением. Оглядев комнату, он пробасил:
— Ходят слухи, что сегодня в этом доме угощают пирогами. — При этом он хитро подмигнул Минди и кивнул всем остальным. Девочка в ответ прищурила левый глаз. Очевидно, они очень хорошо понимали друг друга.
— Куда вы запропастились, Майк? — спросила Джералдайн, пододвигая ему свободный стул. — Я оставила вам кусочек.
— О, огромнейшее спасибо! — ответил тот, кого называли Майком, и театрально поклонился.
Он приветливо улыбнулся Дороти, чмокнул в щечку Минди и уселся между ними. Вновь окинув взглядом стол, он будто бы только теперь заметил Тори.
— Боже мой, — забасил он с преувеличенным удивлением, — и вы здесь! А я-то гадаю, чей это оранжевый лимузин стоит у подъезда и где я его раньше видел!
— Вы напрасно иронизируете, мистер Крейтон, — откликнулась Тори. — Это особенный автомобиль. Родители подарили его мне в день окончания института и наказали никогда с ним не расставаться.
— Позвольте, Тори. Где-то я уже слышал подобную историю… Ах да, в «Трех мушкетерах», помните? Отец напутствует д'Артеньяна перед отъездом в Париж и дарит ему старую клячу с условием, чтобы тот никогда с ней не расставался.
— А сынок возьми да и продай несчастное животное в первом же городишке за неприлично мизерную цену, — рассмеялась Тори. — Вы это имеете в виду, Майк? Ну нет, я немного благороднее великого гасконца и родительский дар не продам никому!
— Тем более что машина миссис Тори очень красивая, — вступилась за старенькую «тойоту» Минди.
— Будто бы? — подзадорил ее Крейтон.
— Красивая, красивая, красивая! — И для большей убедительности Минди топнула ножкой.
— Но ведь она совсем крошечная! — не сдавался Майк.
— Может быть, для вас, дядя Майк. А для меня — в самый раз!
— И для меня, — поддержала дочку Тори.
— Ну хорошо, — согласился Майк. — Но я все-таки предпочитаю машины, в которые можно побольше положить.
— Как говорят, каждому свое! — резюмировала спор Тори.
Рэнд слушал эту добродушную пикировку со все возрастающим недовольством. С какой стати Крейтон непринужденно болтает с его женой — так, словно она и не уезжала? Конечно, Тори и его управляющий знакомы не первый год: Майк давно был своим человеком в доме. Но как раз именно поэтому он в курсе всех дел, и ему отлично известно, что Рэнд и Тори на грани развода. Да и войдя сейчас в комнату, он не мог не почувствовать царившей за столом гнетущей атмосферы. А ведет себя как ни в чем не бывало! Больше того — и все остальные мало отстают в этом от него. Дороти приняла Тори как родную дочь, Джералдайн — как полноправную молодую хозяйку, вернувшуюся из далекого путешествия. О Минди и говорить не стоит: она не отрывает от матери влюбленных глаз. И только он, хозяин дома, сидит букой и портит всем настроение. Хорошенькое дело!
Сурово посмотрев на Майка, Рэнд спросил сухим, подчеркнуто деловым тоном:
— Ты перегнал черного быка в дальний загон?
— Перегнал. Он был этим весьма недоволен.
— Ничего. Пусть немного потерпит, пока мы не поучим копию доклада о разведении крупного рогатого скота в штате и не выясним сумму налога на наше стадо. Возможно, придется попридержать его рост. Но меня больше заботит не это. Нужно срочно расплатиться с налоговой службой за прошлый год, для чего необходимо подвести баланс. Загвоздка же в том, что…
— …Что делать эти расчеты некому и не на чем, — подхватил Майк. — Единственный компьютер сломан, и, чтобы починить его, нужен хороший специалист.
— Этого мало. Я хотел бы найти эксперта, который разбирается не только в компьютерах, но и в фермерском деле. Мы могли бы пригласить такого и на постоянную работу. Но где его искать — ума не приложу!
— А что говорят в агентстве по занятости? — спросил Майк, бросив сначала беглый взгляд на Дороти, а затем, более внимательный — на Тори.
— Обещают найти, но я им не очень верю. — И своим видом и тоном Рэнд старался приказать Крейтону, что не хочет продолжать разговор на эту тему.
Майк помолчал немного, очевидно, что-то обдумывая, а затем с отчаянной решимостью спросил:
— А почему бы нам не пригласить Тори? Здешние бизнесмены считают ее чуть ли не первым специалистом по компьютерам во всем штате.
Женщина не спеша отложила вилку, вытерла салфеткой губы и искоса взглянула на Рэнда. Тот был мрачнее тучи. Медленно растягивая слова, он процедил:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.