Кэтти Уильямс - Маленькое любовное приключение Страница 7
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кэтти Уильямс
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03360-4
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-07 05:29:43
Кэтти Уильямс - Маленькое любовное приключение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтти Уильямс - Маленькое любовное приключение» бесплатно полную версию:Оставив в прошлом неудачный брак, Лео решил с головой погрузиться в работу и оставить мечты о тихом семейном счастье и достойной женщине. Однако проблемы с воспитанием маленького сына вынуждают его взять на работу няню, и вскоре Лео понимает, что его размеренной и спланированной жизни пришел конец…
Кэтти Уильямс - Маленькое любовное приключение читать онлайн бесплатно
— Почему ты такой добрый?
— Может быть, я хочу показать тебе, что я не эгоистичный и надменный монстр, каким ты меня считаешь.
— Я никогда не говорила, что ты — монстр.
Вдруг Хезер пришла в голову мысль, что выставить его сейчас за дверь — это значит признать, что прошлое все еще держит ее, что Брайан спустя три года все еще влияет на нее, на ее отношение к другим мужчинам.
— Хорошо. — Она отступила в сторону, осознав, что ей нечего бояться, кроме самой себя. К тому же он уйдет через несколько часов. — Но позже мне надо будет снова вернуться к работе.
Лео прошел внутрь, не обратив внимания на ее предупреждение, и направился на кухню. Хезер направилась вслед за ним, и его охватило приятное предчувствие. Ее явное нежелание провести время вместе лишь пробудило в нем охотничий инстинкт.
Лео поставил пакеты на стол. Вино еще было холодным.
— Если ты покажешь, где находятся тарелки…
— Может быть, ты будешь утверждать, что ты — хозяйственный мужчина?
— Ты хочешь сказать, что не веришь мне? — Облокотившись о стол, он тихо засмеялся грудным смехом.
— Я хочу сказать… — Хезер пришлось глубоко вздохнуть, чтобы справиться с внезапно появившимся головокружением, — что скорее поверю в то, что на Марсе живут зеленые человечки.
— Хорошо. Ты победила. — Он притворно вскинул руки в знак поражения.
Затем Лео открыл бутылку вина и наполнил бокалы.
На сей раз на Хезер были спортивные брюки с низкой талией и футболка, запачканная краской. В первый раз Лео как следует мог разглядеть ее фигуру, и взгляд его одобрительно скользнул по ее полным грудям, плоскому животу, крутым женственным бедрам. Кожа ее была удивительно смуглой. Интересно, она загорала в саду… обнаженной?
— И почему так происходит? — спросила его Хезер. — Когда человек становится богатым, у него непременно возникает желание нанять себе личного повара, чтобы самому не заниматься столь рутинной работой, как приготовление пищи.
Это небрежное воинственное замечание почему-то пробудило в нем сексуальное желание. И вместо того чтобы взять себя в руки, Лео придвинулся ближе к ней.
— Ах… — Он сделал глоток вина. — Но подумай, мой маленький экономист, скольким людям я даю работу…
Взглянув на него, Хезер почувствовала, что у нее перехватило дыхание. Она с трудом взяла себя в руки.
— Наверное, ты просто боишься пустить корни, — язвительно заметила она. — А если не будешь вести себя дома «как дома», то никогда не пустишь в нем корни, не правда ли?
Глава 3
Вскоре с китайскими блюдами, которые Лео разложил на столе, было покончено. Бутылка вина тоже подходила к концу, но Хезер ощущала лишь легкое опьянение. Немного расслабившись, она похвалила себя за то, что смогла успокоиться и нормально общаться с Лео.
Он больше не атаковал ее, не смотрел на нее подозрительно, прищурив глаза, отчего все внутри у нее сжималось. Их беседа была легкой, непринужденной, лишенной подводных камней.
Но вино все-таки подействовало на нее. Облокотившись о стол, Хезер подперла рукой голову и сонно взглянула на Лео.
— Ты хочешь показать мне, что сейчас заснешь? Во время разговора со мной? — спросил он, отхлебнув вино и глядя на нее поверх бокала. — Мое самолюбие этого не вынесет.
— А мы оба знаем, что оно у тебя непомерное, — пробормотала Хезер. Его глаза гипнотизировали. Она могла бы смотреть в них целую вечность.
— Спасибо за твои слова, хотя это вряд ли можно назвать комплиментом.
— У меня голова немного тяжелая.
— Тогда лучше пойдем в гостиную. Оставь все на столе. Я потом уберу.
— Ты? Разве ты знаешь, как пользоваться посудомоечной машиной?
Лео, тихо рассмеявшись, взглянул на нее. Она была сочной и упругой, как персик. Непослушные золотистые волосы обрамляли ее лицо, и от этого Хезер выглядела необычайно женственной. В ней не было никаких острых углов. Ему пришлось сдерживать себя, чтобы спокойно сидеть напротив нее. Он наблюдал за тем, как она откидывала назад голову, прикрыв глаза, отправляя в рот лапшу, накрученную на палочку, и ерзал на стуле, пытаясь справиться с эрекцией.
— Ты, наверное, забыла о том, что у меня тоже когда-то было детство, — насмешливо произнес он. — И за меня никто не выполнял мои обязанности. У нас с братом был список работ по дому, который включал и уборку стола после еды.
— Не могу даже представить себе, что ты убирался в доме. Наверное, ты платил своему брату, чтобы он сделал это за тебя.
— Пойдем в гостиную. — При упоминании об Алексе Лео резко помрачнел.
Он встал, но, как только Хезер попыталась приподняться со стула, быстро обошел стол и подхватил ее на руки. Это произошло так неожиданно, что она не оказала никакого сопротивления.
Лишь по прошествии нескольких секунд она опомнилась и стала извиваться в его руках:
— Что ты делаешь?!
— Хочу отнести тебя в гостиную. Кажется, ты нетвердо стоишь на ногах.
— Я в состоянии сама пройти несколько шагов!
— Прекрати сопротивляться.
— У тебя напряглись мускулы на спине! — Она так гордилась собой, что сумела спокойно и сдержанно вести себя с ним, но теперь все ее усилия пошли прахом. Его грудь была твердой и мускулистой, руки — сильными и жилистыми. Ощущение его близости волной захлестнуло ее.
Лео осторожно положил Хезер на мягкий диван и встал рядом, глядя на нее сверху вниз:
— Суровое испытание закончено.
— Это не было суровым испытанием, — ответила Хезер, принимая сидячее положение. — Я просто… я просто беспокоилась о тебе… — Ее дыхание должно было уже успокоиться, но этого не произошло.
— Беспокоилась?
— Я не самая легкая женщина в мире, — пояснила она ему, стараясь вернуть себе душевное равновесие.
Лео сел на диван, и Хезер немедленно скрестила ноги и положила руки на колени.
— Не понимаю, о чем ты говоришь.
— Это не имеет значения.
— Имеет. Раз уж ты начала говорить, тогда объясни, что имела в виду.
— Мне нечего объяснять. — Небрежно пожав плечами, Хезер добавила: — Я просто считаю, что такие дикарские жесты более уместны в отношении худых женщин. Из тех, которые увиваются за тобой.
Лео имел большой опыт в общении с женщинами, поэтому понял, что за ее словами кроется любопытство, желание узнать о нем как можно больше, хотя она прямо не хотела задавать ему вопросы. Хороший знак.
— Я думал, что тебе нравятся подобные «дикарские жесты».
— Но не в том случае, когда это может привести к травмам.
— Кто тебе сказал, что ты…
— Толстая? — помогла ему Хезер. — С чрезмерным весом? — Она уставилась на свои пальцы. — Что мне нужно убрать лишние килограммы? Никто.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.