Кэрол Мортимер - Ты веришь в судьбу? Страница 7

Тут можно читать бесплатно Кэрол Мортимер - Ты веришь в судьбу?. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэрол Мортимер - Ты веришь в судьбу?

Кэрол Мортимер - Ты веришь в судьбу? краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэрол Мортимер - Ты веришь в судьбу?» бесплатно полную версию:
Люсинда, глава фирмы «Счастье без изъяна», приехала в богатый дом Хэркуортов по приглашению хозяина, чтобы организовать свадьбу его дочери Ребекки. Но такого сюрприза она никак не ожидала: жених Ребекки — тот самый Вульф Торнтон, с которым семь лет назад она сама была помолвлена и который так безжалостно ее обманул! Да, лучше бы судьбе избавить ее от подобных сюрпризов!

Кэрол Мортимер - Ты веришь в судьбу? читать онлайн бесплатно

Кэрол Мортимер - Ты веришь в судьбу? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Мортимер

Она знала о смерти его брата. Это случилось давно, когда они с Вульфом были еще вместе. Алекс разбился на вертолете, на котором летал на все переговоры в любые уголки страны и которым обожал управлять сам. Авария в Кембрийских горах, где вертолет попал в густой туман, положила конец полетам: Алекс и его помощник погибли на месте. Тогда казалось — гибель брата напрочь отвратила Вульфа от семейного бизнеса, свела на нет все попытки родных заменить им Алекса... А вот нынче он, похоже, переплюнул братца по части цинизма.

— Ты не можешь жениться на Ребекке только потому, что это сулит барыши твоему бизнесу, Вульф...

— И это говоришь мне ты? Ты, сбежавшая от меня сразу, как только начали сгущаться тучи?

— Неправда! — Вместо возмущенного крика — сдавленный шепот. — Неправда, у меня просто не было выбора, ведь ты...

— Продолжай, я — что? — Голос его был обманчиво вкрадчив. — Был недостаточно внимателен к тебе, когда погиб Алекс? А я-то думал, что ты все понимаешь. — Он болезненно поморщился. — Но ты быстро развеяла мое заблуждение. Ты решила, что вот оно — самое подходящее время сообщить мне, что ты снова встречаешься с Коллинзом. — Он разжигал себя воспоминаниями, пробуждая утихшую было ярость разоблачения. — Если только вы вообще переставали видеться, — с горечью договорил он.

— Что ты хочешь этим сказать? — Син почувствовала, что сердце сжало тисками.

— А то, что Коллинз появился в твоей жизни до меня. Мы же были знакомы считанные недели; вполне логично предположить, что...

— Что, признаваясь тебе в любви, я продолжала интрижку с Роджером?! — Теперь ее голос звенел обвиняюще, глаза сделались темно-фиолетовыми от обиды и гнева. — Ради Бога, Вульф, не приписывай мне своих грехов.

— То есть? — В его глазах плескалось, янтарное пламя.

— То и есть. — Син тяжело вздохнула. — Впрочем, это уже не важно.

— Как раз наоборот, — он испытующе смотрел на нее, — иначе ты бы промолчала.

Он сжал ее плечи, и она вновь ощутила жуткую слабость от столь опасной близости и свою полную беспомощность перед этой опасностью.

— Ну же, говори, Син. Я никуда не уйду, пока ты не скажешь правду.

Она подняла на него исполненный боли взгляд. Боже, когда-то она так любила этого человека, что была готова для него на все, кроме... кроме того, что он потребовал-таки от нее... Роджер пытался ее предостеречь. Едва она познакомилась с Вульфом, он пробовал втолковать ей, что люди, подобные Вульфу Торнтону, принадлежащие к его классу, живут по другим правилам. Но она была слишком влюблена, чтобы прислушаться к его советам. И сполна заплатила за свою ослепленность Вульфом — этими долгими годами без него!

Теперь он снова рядом, и так близко, что от его дыхания дрожит и трепещет светлый завиток волос над ухом; она вдыхает его запах: легкую терпкость сандала и какой-то особый аромат, присущий только Вульфу, и этот запах пьянит ее, кружит ей голову, начисто лишая способности соображать...

Или сопротивляться... Этому теплу, которое он источает так щедро... Тому, как тесно прижата она к его широкой сильной груди и как невыносимо плотно, во всю длину, прижимается к ее бедру его нога...

— Син!.. — почти простонал он, обнимая ее, втягивая в соблазняющий жар своего тела.

И будто не было мучительных лет без него, будто никогда не прерывалось это добровольное безумие их объятий — она прижалась еще ближе и теснее к нему; ее губы раскрылись, отвечая его губам — требовательным и нежным; телу мало было так знакомо ласкающих рук, и она приникла к нему вся, блаженно ощущая напряжение встречающей ее плоти.

Вульф хочет ее! И желание это настолько же сильное, как когда-то, как... всегда... Син точно бредила. В ней все откликалось на его поцелуи, все хотело, чтобы он не останавливался. Вот его губы снова пробуют ее на вкус; язык легко касается сначала уголков рта, затем проникает в его влажную глубину. Опять. И еще раз. Это сводит с ума, рождая в ней ответную жажду.

Син льнет к нему, пальцы ее впиваются в крутые плечи... Она запрокидывает голову, и он тут же припадает губами к пульсирующей нежной голубой жилке на шее. У нее перехватывает дыхание, и она еще крепче прижимается к нему.

Я не должна, это неправильно! — спохватывалась она изредка, но была не в силах противиться ласкам. Все ее существо, — каждая клеточка — рвалось, наперекор рассудку, навстречу единственному человеку, будившему в ней такое желание.

Вульф смотрел на нее не отрываясь, и Син все глубже погружалась в золотое сияние его глаз, чувствуя, как плавится под его ладонями тонкий шелк блузки.

Загипнотизированная происходящим, она провела языком по пересохшим от страсти губам, и лишь разом потемневшее золото его взгляда подсказало, насколько неосознанно-провокационным было, очевидно, это движение.

— Вульф, я... — Неожиданно и резко зазвонивший телефон не дал ей сказать.

Она не хотела брать трубку; все, что ей было нужно, так это разобраться с собой и с Вульфом, понять, что побудило его так ее целовать. Чувственность этих поцелуев, как и собственной реакции, была очевидна. Но прежде чем она смогла задать мучивший ее вопрос, он уже отодвинулся, отстранился и стал чужим и холодным.

— Да сними же трубку, черт возьми! — не произнес — прорычал он и тут же скривил в насмешке рот. — Может, это — бедная овечка, мечтающая сбежать со своей свадьбы, подальше от всего и всех, включая женишка!

Щеки Син запылали при воспоминании об уже состоявшемся разговоре с Ребеккой. Вот кто, похоже, был готов к бегству!

И видит Бог, если она хотела бежать от того Вульфа, которого сегодня встретила Син (поцелуи не в счет!), едва ли ее можно, за это винить!

Она потянулась к телефону, продолжая разглядывать Вульфа, подошедшего тем временем к окну и выглянувшего на улицу. Офис располагался над крохотной пекарней, и запах свежевыпеченного хлеба частенько проникал в него, напоминая Син, как она голодна, — часто, но не сегодня и не сейчас, хотя и было уже половина третьего, а Син до сих пор не проглотила ни крошки. Она гадала, видит ли Вульф хоть что-нибудь из того, на что устремлены его глаза; если да — значит, он вовсе разучился чувствовать. Сама-то она никак не могла опомниться после его поцелуев!

— Привет, Син, — заговорила снятая наконец телефонная трубка приятным мужским голосом. — Вы торопились уехать, и я не успел придумать, куда мы отправимся ужинать.

Джеральд Хэркуорт! Надо же, чтобы именно он позвонил ей и именно в эту минуту!.. Она бросила тревожный взгляд на Вульфа.

Словно почувствовав ее замешательство, он повернулся спиной к окну и теперь внимательно наблюдал за тем, как она, внезапно ставшая белее мела, пыталась справиться с волнением.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.