Джеки Браун - Курортный роман Страница 7

Тут можно читать бесплатно Джеки Браун - Курортный роман. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеки Браун - Курортный роман

Джеки Браун - Курортный роман краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеки Браун - Курортный роман» бесплатно полную версию:
Во время отпуска на Арубе скромная учительница музыки Морган Стивенс заводит курортный роман с состоятельным красавцем, а вернувшись домой, обнаруживает, что беременна. Решив разыскать Брайана Кэлиборна, Морган и не подозревает, что увидит его совсем в другом обличье!

Джеки Браун - Курортный роман читать онлайн бесплатно

Джеки Браун - Курортный роман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеки Браун

Она мигнула. Кому бы пришло в голову, что этот суровый, строгий человек может быть таким заботливым? Часом позже к ней зашли санитары, чтобы перевезти ее и ребенка в отдельную палату. Она оказалась гораздо просторней, чем та, в которую их с малышом поместили сразу после родов. Здесь были большая удобная кровать, роскошное кресло-качалка, кабельное телевидение. На стенах висели репродукции картин в рамках.

Морган была ошеломлена и тронута его заботой, но Брайан тут же испортил о себе все впечатление одним росчерком пера.

В то утро, когда Морган должны были выписать из больницы, к ней приехала его секретарша. Та, которая так неприветливо встретила ее в приемной корпорации Кэлиборнов, а несколько дней назад привезла к ней в больницу ее чемодан. Бритни. Эта молодая женщина приехала сразу после того, как Морган надела бесформенное платье очень большого размера. Конечно, на ее фоне Бритни выглядела очень эффектно в облегающем пиджаке, мини-юбке, открывающей ее стройные ножки, и модельных туфлях на высоких каблуках.

— Это для вас. — Бритни положила ей на кровать большую сумку и протянула Морган письмо.

Ей было жутко любопытно, что же находится в сумке, но еще больший интерес у нее вызывало содержание письма. Она молча развернула сложенный вчетверо лист бумаги и прочитала:

«Морган, я прислал машину, чтобы отвезти вас с ребенком на новую квартиру, — где ты можешь поселиться до тех пор, пока не уедешь из Чикаго. Твой счет в мотеле полностью оплачен, и я позволил себе распорядиться, чтобы твои вещи собрали и перевезли на новое место.

Бритни отвезет тебя из больницы домой. Я свяжусь с тобой ближе к вечеру, чтобы узнать, что у тебя есть все необходимое и ты ни в чем не нуждаешься.

Брайан».

«Домой… ни в чем не нуждаешься», — повторяла Морган про себя, снова и снова пробегая глазами строки письма. Эта новая квартира никогда не станет домом ни для нее, ни для маленького Брайса. И она терпеть не могла, когда ей указывали, что делать, пусть даже это решение было продиктовано искренней заботой о ней и малыше. Ее глубоко возмутил его поступок. Подготовить для них квартиру, привезти ее вещи, даже не спросив, нужно ли ей это. И как можно говорить о том, что она ни в чем не нуждается, когда в ее жизни нет главного — любви, семьи, близкого человека.

И все же, несмотря ни на что, Морган почувствовала облегчение. В сущности, ведь это письмо было ответом на ее молитвы. Но она никак не могла понять, почему Брайан так поступает. Зачем ему это? Для чего ему заботиться о ней и ребенке? На самом ли деле он ей верил или просто не хотел упускать из вида? Она перечитала письмо, но так и не нашла в нем ключ к разгадке.

Кроме того, Морган всегда сама выбирала для себя одежду, не интересуясь ничьим мнением по поводу того, что носить. Она подумала об этом, когда Бритни передала ей сумку и сказала:

— Мистер Кэлиборн распорядился, чтобы я выбрала для вас подходящий костюм.

— У меня есть одежда, — возразила Морган.

Бритни с сомнением посмотрела на нее и продолжала:

— Поскольку мистер Кэлиборн так сказал, я купила для вас несколько костюмов на выбор. Не знала, какой у вас размер, поэтому постаралась подобрать одежду попросторнее.

— У меня есть все необходимое, — повторила Морган.

— Мистер Кэлиборн полагает, что в новой одежде вам будет удобнее.

— Можете ему передать… — Морган уже собиралась сказать какую-нибудь грубость, но в этот момент Бритни вытащила из сумки изысканное платье из набивной ткани. «Боже! Надеюсь, я не слишком поправилась и оно на мне застегнется».

Бритни изогнула брови.

— Так что мне сказать мистеру Кэлиборну?

— Что я очень ему признательна. И возмещу все расходы, как только смогу.

Платье и вправду оказалось впору. Морган была вынуждена признать — уж в чем, в чем, а во вкусе Бритни не откажешь. Эта женщина не только хорошо разбиралась в моде, она нашла для Морган такую одежду, которая скрывала недостатки и в то же время подчеркивала достоинства ее фигуры.

— Гораздо лучше, — сказала Бритни, когда Морган переоделась.

В ее голосе Морган уловила удивление, но обижаться было невозможно, ведь именно Бритни подобрала ей этот наряд. Морган была с ней согласна. Платье действительно было ей к лицу.

— Спасибо.

Кивнув, Бритни взглянула на часы.

— Я попросила санитара привезти инвалидную коляску. Вы подписали документы, связанные с выпиской?

— Да, перед тем, как вы приехали.

Она снова кивнула, достала сотовый телефон и набрала номер.

— Ноа, это Бритни. Подайте машину к главному входу через пятнадцать минут.

Точь-в-точь Золушка. И карета к крыльцу вот-вот подъедет. Жаль только, Бритни совсем не похожа на фею-крестную, и, конечно, Морган уж точно не встретит прекрасного принца.

Бритни покачала головой и сказала в трубку:

— Если увидите журналистов, немедленно позвоните мне, и мы перейдем к плану В.

— Журналистов? — спросила Морган, как только Бритни отключила телефон.

— Папарацци. Мы никому не говорим ни о вас, ни о вашем сыне, но тем не менее осторожность никогда не помешает. Сами понимаете.

— Боюсь, что нет.

Бритни вздохнула.

— Семья Кэлиборн занимает в этом городе довольно высокое положение. Эта фамилия не сходит со страниц газет и журналов, будь то статьи о бизнесе или благотворительности. Журналисты всегда стремятся повысить объем продаж своего издания, а легче всего это сделать с помощью громких статей. Вот они и печатают всякие сплетни. Можете себе представить, какой разразится скандал, если о вас и вашем ребенке станет известно пресс-службам?

Отлично. Теперь Морган должна бояться слухов и газетных пасквилей. В каком-нибудь журнале для бизнесменов будет помещена статья, построенная на догадках: кто же отец ее ребенка? На самом ли деле это был Диллон? Или малыш не имеет к нему никакого отношения? Неудивительно, что Брайан постарался как можно быстрее переселить ее с малышом из неприглядного мотеля в новую квартиру. Нетрудно предположить, что напишут в газетах о семье Кэлиборн, если они с маленьким Брайсом останутся там. Богатые родственники бросили беспомощную женщину с новорожденным ребенком на произвол судьбы! Конечно! Зачем им делать себе такую «рекламу»? Они должны сохранять «лицо». А так, даже если газетчики что-то и пронюхают, Кэлиборны предстанут перед читателями с лучшей стороны, ведь это для них главное — блюсти реноме. Все довольны и счастливы. Все, кроме нее. Она грустно усмехнулась про себя.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Морган вошла в холл квартиры вслед за Бритни и охнула. Она не ожидала, что ее новое жилище окажется пентхаусом, из окон которого будет видно озеро Мичиган и Морской причал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.