Джейн Харри - Лунная дорожка Страница 7
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джейн Харри
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-7024-1862-Х
- Издательство: Панорама
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-07 19:15:46
Джейн Харри - Лунная дорожка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Харри - Лунная дорожка» бесплатно полную версию:Как распознать истинную любовь? Мэри Аллен не раз задавалась этим вопросом, когда волей судьбы оказалась одна на далеком острове в Карибском море. Бывший возлюбленный, убедивший девушку в искренности своих чувств, ради которого она сбежала из дома, бессовестно обманывает и бросает ее, едва только узнает о том, что отец лишил дочь материальной поддержки.
Ей кажется, что наступившая в жизни черная полоса никогда не закончится. Но есть друзья — они помогут, поддержат, обогреют выстуженную страданиями душу. Но главный врачеватель конечно же любовь. Только бы встретить ее и быть достойной высокого чувства. Встретит ли? Каждому дан такой шанс, не пройти бы только мимо…
Джейн Харри - Лунная дорожка читать онлайн бесплатно
— Представим себе идеальный случай, — сказал незнакомец. — Куда тебе хотелось бы убежать?
— На другой конец света, — ни секунды не раздумывая, ответила Мэри.
Незнакомец слегка усмехнулся.
— Такого я тебе обещать не в силах, но могу предложить вместо этого остров Невис.
— А где это? — недоверчиво спросила Мэри. — Никогда не слышала. Хотя здесь вокруг очень много островов…
— Остров небольшой, относится к гряде Подветренных островов. Мне нужно перегнать туда катер для его владельца. — Он пристально, словно оценивая, посмотрел на Мэри. — Ты могла бы отправиться со мной.
Мэри уставилась на него, не веря своим ушам.
— Поехать… с тобой? — переспросила она, качая головой. — Н-нет, не думаю.
— Послушай, — продолжал незнакомец. — Постарайся сосредоточиться. Я, возможно, первый мужчина в твоей жизни, кто согласен заплатить тебе за твое общество. И плата, как ты сама понимаешь, высока. Это твоя свобода. Вдумайся. Другой на моем месте оказался бы не столь благосклонен. Твои ужимки он воспримет совсем иначе. Ты к этому готова?
Мэри покраснела.
— Хорошо же ты меня утешил!
— Я понимаю, что несколько разочаровал тебя…
— Почему я должна доверять тебе? — спросила Мэри после некоторого молчания.
— Потому что мне действительно можно доверять, — ответил мужчина, и его голубые глаза впились в ее лицо.
Мэри торопливо отвела взгляд, чувствуя, как внезапно забилось сердце.
— До недавнего времени мое доверие, — вскинув голову, проговорила Мэри, — каждый раз приводило к катастрофе.
— Должна же удача когда-нибудь повернуться к тебе лицом, — пожал плечами незнакомец. — Почему не в этот раз?
— Поехать с тобой… — начала Мэри, но вдруг замолчала и снова покраснела. — Что ты имеешь в виду?
— Послушай, певчая птичка, — его губы изогнулись в кривой усмешке, — если бы я сильно захотел, то к этому моменту ты бы уже была моей. — Он помолчал, дав возможность ей обдумать его слова. — На яхте несколько кают, поэтому ты сможешь позволить себе то уединение, какое только пожелаешь. Я предлагаю в целости и сохранности доставить тебя на Невис, и все. Ничего более. Поэтому либо прими мое предложение, либо откажись.
— Как ты, видимо, догадываешься, я не смогу с тобой расплатиться, — нерешительно проговорила Мэри.
— Не стоит беспокоиться, — лениво отозвался он. — Уверен, что мы придем к какому-нибудь соглашению. — А когда увидел, что ее губы негодующе дрогнули, добавил: — Ты умеешь готовить?
— Да, — быстро ответила Мэри и солгала.
— Тогда проблема решена, — приободрился незнакомец. ~ Ты трижды в день готовишь еду — для меня, Пьера и конечно же для себя — и этим отплатишь за свое пребывание на яхте.
— Кто такой Пьер?
— Еще один член нашего скромного экипажа. Неплохой малый, но на камбуз его лучше не пускать. Ну что, идет?
— Я… все-таки не совсем понимаю, — медленно проговорила Мэри. — Почему ты хочешь мне помочь? Мы ведь совершенно чужие люди.
— Мы одной национальности. Одного только взгляда на тебя было достаточно, чтобы понять, что ты попала в беду. Я подумал, что ты нуждаешься в помощи.
— Я все же не уверена.
Он нетерпеливо вздохнул.
— Пойми же, девочка, я не намерен силой сажать тебя на яхту. И не собираюсь на коленях умолять поехать со мной. Все зависит от того, как сильно тебе хочется выбраться из нынешней ситуации. Но сегодня я отплываю — с тобой или без тебя… — Он некоторое время не говорил ни слова. — Все. Дискуссии закончены. Мы только теряем время. Тебе нужно принять решение.
— А когда мы доберемся до Невиса? — отрывисто спросила Мэри. — Что тогда?
— Тогда и будем думать. Всегда есть какой-то выбор.
— Ты забываешь, — сказала Мэри, — что у меня нет паспорта, который мой выбор сводит к нулю. Если, конечно, на Невисе не найдется место певицы в каком-нибудь приличном заведении, — сухо добавила она.
— Ты говоришь, что паспорт забрала Сью? — спросил мужчина после некоторого раздумья. — Где она его прячет?
— В столе. Она заперла его на ключ в один из выдвижных ящиков. Однажды она мне показывала, — объяснила Мэри и прикусила губу. — Чтобы убедить, что паспорт до сих пор у нее.
— А ключ от ящика? Где он, как ты думаешь?
Мэри скорчила гримасу.
— На длинной цепочке у нее на шее!
Мужчина сразу помрачнел и нахмурился.
— Интересно, где сейчас толстуха?
— Внизу, в зале, — ответила Мэри. — В полночь она приходит к себе в кабинет, чтобы подсчитать выручку.
— Что ж, это меня вполне устраивает.
— То есть? Что ты собираешься сделать?
— Взломать ее стол, конечно, — непринужденно заявил ее собеседник.
— Ты спятил!
— Подскажи тогда другой способ раздобыть твой паспорт! — сверкнул глазами мужчина. — Здесь имеется черный ход?
— Да, но он всегда заперт, а ключи у Гонсало, — ответила Мэри.
— Ну, это не должно явиться для нас препятствием, — сказал мужчина, поднимаясь на ноги.
Вместе с ним поднялась и Мэри.
— Ты не знаешь его, — задыхаясь проговорила она. — Он всегда болтается где-нибудь неподалеку. И у него есть нож!
— Конечно, есть, не сомневаюсь, — равнодушно пожал плечами незнакомец. — Когда я увидел, что он разносит напитки, то мне пришло в голову, что этот парень способен на многое.
— Это не смешно, — понизила голос Мэри. — Он на самом деле опасен. Он еще хуже, чем Сью Эрнандес.
— Но я ведь тоже опасен, птичка, — мягко возразил ей мужчина. — Только не говори мне, что уже не думала об этом.
Мэри безмолвно уставилась на него, и воцарившееся молчание было словно преддверием какого-то взрыва. Он знает, как взломать стол, подумала Мэри, и он не боится негодяя с ножом. Кто этот человек и когда ей удастся избавиться от него?
— Возможно, — хрипло проговорила она, — ты кажешься мне меньшим из двух зол.
— Что ж, и на том спасибо, — сказал он с усмешкой. — Кстати, кабинет Сью на этом этаже?
— Прямо по коридору, — кивнула Мэри. — Хочешь, покажу?
— Это сэкономило бы нам время. Кроме того, это ведь не единственная уединенная комната?
— Нет, — ответила Мэри. — Но считается лучшей. Наверное, она обошлась тебе в кругленькую сумму.
— Не стоит беспокоиться. Она стоила этих денег. — Он посмотрел в ее изумленные глаза и улыбнулся. — Твое дело — камбуз на яхте. Это окупит все расходы. — Он спрятал брошенный на пол парик под диван. — Тебе это больше не понадобится. У тебя есть какая-нибудь другая одежда? Пока я буду заниматься столом, ты могла бы переодеться…
— У меня совсем немного из того, что можно было бы надеть, — растерянно произнесла Мэри.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.