Маргарет Уэй - Время иллюзий Страница 7
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Маргарет Уэй
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-05-006683-1
- Издательство: Радуга
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-08-07 20:15:41
Маргарет Уэй - Время иллюзий краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маргарет Уэй - Время иллюзий» бесплатно полную версию:Уютный дом, красавец жених, интересная работа — казалось бы, у Кэрри было все, о чем только можно мечтать. Но однажды встреча с малознакомым мужчиной вдруг круто изменила ее жизнь, заставив на многое взглянуть другими глазами и обрести настоящее, а не иллюзорное счастье.
Маргарет Уэй - Время иллюзий читать онлайн бесплатно
От тревожных размышлений ее отвлек хриплый голос жениха:
— Прошу, дорогая. Устраивайся на заднем сиденье, а я достану обещанный сюрприз.
Проскользнув внутрь вслед за Кэрри, он поспешно захлопнул за собой дверцу.
— Что ты задумал, Скотт? А как же?..
— Опять паникуешь? Давай посидим здесь немного… просто так.
— Надеюсь, мне не придется напоминать тебе о том, что я…
— Ну же, детка, расслабься! — С этими словами он довольно грубо взял ее за подбородок и почти надвинулся на нее.
— Опомнись, Скотт! Что ты вытворяешь?! — возмущенно воскликнула она, откидываясь назад. — Ты сегодня чересчур много выпил.
— Исключительно по твоей милости. — Горькая усмешка мгновенно стерла с его лица малейшие признаки бахвальства и уверенности в себе.
— Ничего не понимаю… В чем дело? Кстати, где мой подарок?
Кэрри рассчитывала усыпить его внимание словесной трескотней, чтобы быстро и без последствий замять неприятную ситуацию. Но Скотт уже плохо владел собой.
— Увы, он остался дома… Погоди-ка. Не пытайся сбить меня с толку! Неужели тебе противно мое общество? Да или нет? Говори прямо!
— Скотт, ты меня пугаешь…
— Поцелуй меня, — неожиданно попросил он, стремительно притянув ее к себе.
С отвращением ощущая пропитанное алкогольными парами дыхание на своем лице, Кэрри попыталась отстраниться.
— Нет-нет, только не сейчас, не здесь. Наши родители не одобрят…
— Хватит нести чушь! — Скотт довольно сильно сжал ее хрупкие плечи. — Ты не раз твердила мне о своей девственности. А где… где доказательства, я спрашиваю? Насколько мне известно, в погоне за состоятельным мужем женщины способны выдумать и нечто более экстравагантное…
Его неосторожные слова прозвучали на редкость зло и бестактно. Кэрри ловила ртом воздух, не в силах вымолвить ни слова. А когда пришла в себя, ее голос дрожал:
— Умоляю: давай вернемся на бал, а завтра утром на трезвую голову обсудим наши проблемы. Все наладится, вот увидишь…
— А я не желаю ждать! — холодно прервал ее Скотт.
Пожалуй, именно в этот момент ей стало по-настоящему страшно — и все внутри тоскливо сжалось в предчувствии неизбежной опасности. Прежде чем она осознала, что происходит, побелевшие от напряжения пальцы правой руки сами собой сжались в кулак и, изловчившись, она ударила его в грудь.
— Скотт, я требую уважения к себе…
Но он уже перестал прислушиваться к доводам разума. Его глаза горели хищным блеском.
— Надо же! Малютка Кэрри, оказывается, умеет драться… — усмехнулся он и, навалившись всем телом, опрокинул ее на спину. — Ты принадлежишь мне, и только мне, запомни это! Боже, я схожу с ума от любви! Неужели ты не чувствуешь этого? И какой глупец счел секс греховным занятием?.. — бормотал он, безуспешно пытаясь ее поцеловать.
Стоило Кэрри на секунду расслабиться, как он буквально впился в ее губы, проникая языком все глубже и глубже. Она пыталась протестовать, но вместо членораздельных слов у нее получались странные горловые звуки. Скотт поспешил истолковать их по-своему:
— Ну вот, дорогая, ты уже получаешь удовольствие, не правда ли?! Приняв обручальное кольцо… и пообещав стать моей женой, ты тем самым дала согласие заниматься со мной любовью до и после свадьбы…
— Скотт, остановись, пожалуйста… — тихо попросила она, когда его рука легла ей на грудь.
— Просто расслабься, — хрипло прошептал он, другой рукой стягивая с нее трусики, — и насладись единением наших тел…
— Не надо, пожалуйста…
— Не волнуйся. Уверяю, тебе понравится…
Пьяный или трезвый, Скотт в любом случае был гораздо сильнее Кэрри, а сейчас, потеряв над собой контроль, запросто мог изнасиловать ее. Что делать? Уступить, позволить надругаться над собой? Нет-нет, ни в коем случае! Надо бороться, сопротивляться…
Кэрри собрала всю волю в кулак, изо всех сил стараясь не обращать внимания на грубость и дерзость его торопливых прикосновений. Несмотря на то, что его тяжесть значительно ограничивала ее движения, она, будучи опытной наездницей, превосходно владела своим телом и была готова дать отпор. Она расслабила все мышцы и, улучив момент, когда Скотт чуть убавил натиск, быстро ударила его между ног. И он взвыл. Именно взвыл, как раненый зверь! Сексуальное возбуждение мгновенно прошло, уступив место невыносимой боли…
— Вот стерва! — зло процедил он сквозь зубы, мгновенно отстранившись.
— Не смей прикасаться ко мне, если я этого не желаю, ясно? — С этими словами Кэрри поспешила прочь из машины.
Оказавшись на свежем воздухе, она смогла наконец перевести дух. Неожиданно ноги стали ватными — и Кэрри без сил опустилась на траву. Ее душил гнев. Лихорадочно поправляя платье, она вдруг услышала за спиной приятный мужской голос:
— С тобой все в порядке, Каролина?
На той стороне улицы стоял Клэй Каннингем. Ну что она должна была ему ответить? Признаться, что любимый жених едва не изнасиловал ее? Или просто беззаботно помахать рукой, чтобы Клэй успокоился и ушел?
— Да. Все отлично… — кое-как взяв себя в руки, откликнулась она.
Но вместо того чтобы пойти своей дорогой, он поспешил прямо к ней. Очевидно, ее слова прозвучали недостаточно убедительно. Как раз в этот момент Скотт пришел в себя и вылез из машины. Несколько секунд мужчины молча прожигали друг друга презрительными взглядами. Атмосфера быстро накалялась — вот-вот должно было что-то произойти…
Скотт не выдержал первым:
— Не вмешивайся не в свое дело, Каннингем…
— Вынужден тебя разочаровать, — жестко отрубил Клэй — он с детства привык держать удар. — Я не могу пройти мимо, когда вижу, что женщина нуждается в помощи. Иди сюда, Каролина.
— Не слушай его, Кэрри, — прорычал Скотт, демонстративно захлопывая за собой дверцу. — Не смей приближаться к нему, слышишь?
А вот этого ему говорить, пожалуй, не стоило. Находиться рядом с ним (по крайней мере пока он не протрезвеет и не образумится) и уж тем более покорно исполнять его приказы было выше ее сил. Так что Кэрри не спеша поднялась и направилась к Клэю Каннингему. Ну почему, почему именно он стал невольным свидетелем этой неприятной ситуации? Ирония судьбы?
В свете фонарей ее бледное лицо казалось особенно напряженным и усталым.
— Ты порвала платье… — ободряюще улыбаясь, заметил Клэй.
— Я куплю ей другое! Не суй нос, куда не просят, Каннингем! — К ним подошел, пошатываясь, не на шутку разъяренный Скотт, явно напрашиваясь на драку. — Проваливай по-хорошему! Я не позволю увести мою невесту…
— Куда бы ты хотела отправиться, Каролина? — не обращая внимания на его провокационный тон, спокойно спросил Клэй.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.