Кэрол Дин - Летняя роза Страница 7
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кэрол Дин
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-17-019814-0
- Издательство: ACT
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-08-07 21:27:44
Кэрол Дин - Летняя роза краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэрол Дин - Летняя роза» бесплатно полную версию:Кто может написать любовное письмо лучше, чем профессиональная писательница? Рози О'Ханлон отлично знала свое дело. Но однажды ей пришлось выйти за рамки чистой поэзии…
Кент Саммертон, упрямо принимающий письма Рози всерьез, без памяти влюбился в очаровательную писательницу — и всеми силами стремится к взаимности…
Искусство повторяет жизнь? О нет! Это жизнь повторяет искусство!
Кэрол Дин - Летняя роза читать онлайн бесплатно
— Кофе? — спросил он, приподняв кофейник.
— О, я забыла. — Рози попыталась встать.
— Сидите, сидите, я налью.
Он налил и подал ей чашку. Их пальцы соприкоснулись. Некоторое время они смотрели друг другу в глаза. Ему вдруг стало трудно дышать, но Рози первая отвела взгляд.
— Спасибо, — сказала она, имея в виду кофе, сделала глоток и подождала, пока он вернется на диван. — Хотите обсудить проблему Гардении? — спросила она.
Он кивнул, откинулся на спинку дивана, сцепил руки за головой и вытянул ноги. Он мог смотреть на нее часами. Гардения была последнее, о чем ему хотелось сейчас говорить. Но раз она стала причиной их встречи, делать было нечего. Во время ужина им удалось избежать этой темы. Разговор крутился вокруг разных тем: от ирландских сеттеров до его привычки есть на ходу. Рози не одобряла это, как и все, что вредно сказывалось на здоровье. Они обсудили и мать Рози, которую та считала выдающейся женщиной. Работая после смерти мужа день и ночь, она превратила принадлежавшую ей гостиницу в один из лучших отелей в Сиэтле. Рози явно гордилась матерью, хотя им редко приходилось общаться. Кенту хотелось узнать больше, но тут всплыла Гардения.
Кент подумал, что если они решат проблему с письмами, то он рискует больше никогда не увидеть Рози. Ему почему-то этого не хотелось. Надо договориться с ней о встрече. Черт, даже мысль о свидании испугала его. Встречаться с женщиной, исполнять ее желания, тратить время, которого и так не хватало! Он подавил зевок и потряс головой.
— Так что вы думаете об этом, согласны с моим планом? — Рози сделала еще один глоток кофе.
— Может быть, если бы я знал, в чем он состоит.
Она посмотрела сконфуженно, наморщив лоб.
— Но ведь я вчера вам все объяснила.
— Я был рассеян. Отвлекся. — Он посмотрел на ее ноги. — На ваши носки.
Кент еще больше вжался в спинку дивана. Она вытащила из-под себя ногу, покрутила ею, разглядывая.
— Не пойму, чем они вас так привлекли. Обычные, на мой взгляд.
— Рози, в вас нет ничего обычного.
Он видел ее сквозь тяжелеющие веки и с ужасом чувствовал, что засыпает.
Она подобрала ногу и опять заговорила о письмах. Он покивал:
— Хорошо, объясните мне вашу идею.
— Я думаю, что…
Кент проснулся от солнечного света, бившего ему в лицо. Он прикрыл глаза, заставил себя сесть и озадаченно огляделся. Он спал на диване в доме Рози. Кент протер глаза и провел рукой по волосам: «Спокойно, Саммертон, спокойно». Часы показывали семь. Он уже час как должен быть на работе. Запах кофе и поджаренного бекона защекотал его ноздри. Он пошел на запах, па ходу заправляя рубашку. Рози что-то снимала с плиты. На руках у нее были рукавицы такого размера, какого ему не доводилось видеть. На столе стояло блюдо с только что испеченными кексами. Запахло воскресеньем, разбросанными газетами, крошками в постели. Стоя у дверного косяка, Кент вдыхал этот запах. Рози повернулась и заметила его.
— Эй, это же вечерний гость. — Она помахала рукой. — Сок в холодильнике.
— Свежевыжатый, конечно.
Она засмеялась:
— Вам это не нравится?
— Ничего, если я сначала приму душ? Использую пару полотенец и, может быть, залью пол в ванной?
— Не стесняйтесь. Возьмите все, что вам нужно, в спальне для гостей.
После душа он почувствовал себя человеком. Глупым, может быть, но человеком. Он пошел в кухню, достал сок из холодильника. Потягивая его, он разглядывал утреннюю Рози О'Ханлон. Неплохо, совсем неплохо.
— Я должен сказать вам спасибо.
Она опять засмеялась.
— За что? За то, что заснули на моем диване? Или за то, что усыпила вас? Большинство людей, бывавших здесь, успевали выслушать по крайней мере несколько предложений. Вы же заснули на первом.
Он скорчил гримасу в ответ на ее иронию, затем прикончил сок.
— И за то, и за другое.
— Не стоит. Садитесь завтракать, красавчик.
Он смотрел, как она снимает с плиты сковородку с яичницей с помидорами и беконом. Рози сказала повелительно:
— Ешьте, потом побежите на работу. Мне надо переодеться, через полчаса за мной заедут из издательства.
Она сняла рукавицы и повесила их у плиты.
— Если вам еще что-нибудь надо, не стесняйтесь, хорошо?
— Хорошо. — Он шагнул к столу. — Очень мило. Рози, вы не должны…
— Я знаю.
Их глаза встретились. Он заметил, что она покраснела. У нее был такой вид, словно ее одолевали сомнения в правильности того, что она делает. Или она хотела, чтобы он сделал первый шаг. А он знал, чего ему хочется. Хотя он и был голоден, больше всего ему хотелось прикоснуться к ней. Поцеловать ее прямо сейчас. Он шагнул к Рози, думая, как она отреагирует. Она не двигалась, как будто ожидая. По крайней мере он на это надеялся.
— Рози. — Он коснулся ее щеки, ощутил мягкость ее кожи и прикрыл глаза. Услышал, как прервалось ее дыхание. — Рози, — повторил он снова и прикоснулся губами к ее губам.
Он хотел ее обнять, но мешала стальная конструкция. Тогда он взял в руки ее лицо, зарылся руками в ее волосы. Кудри обвили его пальцы. Он откинул голову, посмотрел ей в глаза.
— Я хочу тебя поцеловать, ты же знаешь, — сдавленным голосом произнес Кент, удивляясь самому себе.
Она сжала губы, но не отодвинулась. Слава Богу. Потом она храбро кивнула, уперлась подбородком в твердый воротник. Выражение лица у нее было неуверенное, руки повисли вдоль тела.
Кент улыбнулся. Он подумал, что она, наверное, хочет, чтобы поцелуй ей не понравился. Его поцелуй. А он хотел доказать ей, что она ошибается. Он мягко прикоснулся к ее рту, дожидаясь, пока она расслабится и приоткроет свои губы. Он с трудом сдерживал желание и еще сильнее сжал ее голову. В ожидании он прикрыл глаза, и все исчезло, кроме вкуса ее губ. Дыхание прервалось, узел в груди затягивался все сильнее. Он почувствовал, что она отодвигается, и на него нахлынула волна разочарования. Он уже был готов ее отпустить, когда услышал вздох и почувствовал ее дыхание на своей щеке.
— О, Кент, это… — Она не закончила фразу.
Вместо этого она обхватила его голову руками, прижалась к нему всем телом и раскрыла губы. Он весь напрягся, обнял ее сильнее, она поддалась, и он почувствовал жар ее тела. Ее руки опустились ему на бедра. Кент все сильнее зарывался губами в ее мягкие и влажные губы и не мог остановиться.
— Ох!
Он не сразу понял, но через секунду отпрянул в испуге. Ее шея, неужели он сделал ей больно? Он отодвинулся, но держал ее за руки, пока дыхание приходило в норму. Она тоже приходила в себя, но на лице была гримаса боли.
— Я тебя задел, — выдохнул Кент. Какой же он бессердечный идиот! Почему мужчины такие неуклюжие? Он поклялся себе, что больше никогда не причинит ей боли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.