Сандра Джоунс - Поздний цветок Страница 7
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Сандра Джоунс
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-7024-1516-7
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»,
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-08-07 21:52:32
Сандра Джоунс - Поздний цветок краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Джоунс - Поздний цветок» бесплатно полную версию:Эбби Морган скоро тридцать. Работает учительницей в школе, большой любви в жизни не встретила, замужем не была, но, как и все женщины, мечтает о семейном счастье. Судьба сводит ее с недавно овдовевшим владельцем страхового агентства Генри Фэрфаксом. Он не клянется в вечной любви, но предлагает вступить в брак, основанный на взаимном уважении. Эбби соглашается.
Казалось бы, все хорошо. Но чем ближе день свадьбы, тем неспокойнее у Эбби на душе. Ну а когда появляется друг детства жениха Пол Флинт, невесту начинают одолевать сомнения. Разум велит выйти замуж за надежного, правильного Генри, а сердце тянется к непредсказуемому, независимому Полу…
Сандра Джоунс - Поздний цветок читать онлайн бесплатно
— Верно. — Может, у нее проблемы с деньгами? Вряд ли. Генри довольно успешно трудится в страховом бизнесе. А может, она из гордости — или из феминизма? — хочет нести расходы поровну? — И что с платьем?
— Пока ничего. Может, все-таки ни к чему раздувать все это дело? Ведь речь идет о нескольких минутах. А с другой стороны… — Она всплеснула руками. — Ума не приложу, что мне делать! Ни на что не могу решиться. Просто какое-то помешательство! Даже завтрак толком приготовить не могу. Представляете? Насыплю в кастрюльку кукурузные хлопья и тупо на них смотрю, соображая, что с ними дальше делать. Даже стала писать памятки. А потом забываю их прочесть или не помню, куда положила.
Пол покосился на веревку у нее на лодыжке. Ступня была узкая, с высоким подъемом, а лодыжка на редкость изящная.
— Узелок на память? — Он кивнул на лодыжку. — Завязали веревку вокруг… пальца и забыли почему?
С неосознанной грацией, которую он нашел на удивление трогательной, Эбби покрутила ступней и потрогала пальцем веревку.
— Вот вы о чем!
Не желая ставить ее в неловкое положение, Пол молча пожал плечами.
— Это для туфель.
— Ну что ж, по-моему, вполне логично.
— А вот Генри вряд ли с вами согласится, — мрачно возразила она. — С его точки зрения, это тупость. А вы пробовали завязать узелок вокруг собственного пальца? Уверяю вас, очень неудобно. А на ноге запросто. И как раз кстати. — Она потрогала лодыжку. — Это чтобы не забыть решить, нужны новые туфли для свадьбы или нет. А если нужны, то постараться заранее их разносить, чтобы потом не ковылять к алтарю с волдырем на пятке.
— Ну и как? Помогает?
— Отчасти. По крайней мере, вспомнила, для чего привязала. — И Эбби ухмыльнулась, да так очаровательно, что у Пола захватило дух.
Он не сводил с нее глаз, пока ухмылка не потухла, и ему пришло в голову, что эта невеселая ухмылка вкупе с взъерошенными волосами и мокрой старенькой пижамкой придают ей столь трогательный и женственный вид, что так и хочется ее приголубить.
Подсознательно Пола всегда влекло именно к таким женщинам. Хотя какая она женщина? Старая дева, учительница младших классов, бесцветная, рассудительная невеста Генри.
Браки вершатся на небесах? Куда же ты смотришь, Боже праведный! Эта женщина и Генри Стэнли Роберт Фэрфакс Третий? Да она его в гроб вгонит! Хэнк еще в детском саду застегивал рубашки на все пуговицы. Пол столько раз таскал для него каштаны из огня, что даже и не вспомнить. И после любой драки, не считая той первой, Генри неизменно выходил сухим из воды. А Пол, хотя в детстве был и ниже ростом, и тщедушнее, всегда возвращался домой весь в ссадинах и кровоподтеках, в изодранной одежде…
А дома его ждала выволочка от матери. Пол предпочел бы еще разок подраться, чем попасть на острый как бритва язычок Дороти Флинт. Боже, упокой ее добрейшую душу! Забавно, стоит встретиться со старым приятелем, как внутри включается какая-то кнопка и воспоминания детства обрушиваются лавиной.
— Генри очень рад, что вы приехали, — прервала его мысли Эбби.
Может, и рад. Пол допускал такое… Хотя в конце концов может и пожалеть о том, что в память о старых добрых временах пригласил друга детства в шаферы. А может, Пол и сам еще пожалеет, что приехал.
— Однако я совсем заболтался. А ведь вам нужно выспаться. Наверняка у вас на завтра длиннющий список дел, так что я…
— Вы правы. Надо помочь Генри. Он хочет разобраться в своем столе. До начала… — Она запнулась. — До начала медового месяца.
Медового месяца? Пол слез с качелей, буркнул «спокойной ночи», с задумчивым видом спустился в сад и полез в заросли живой изгороди.
3
— Любовь не купишь, тарам-тарам, — рассеянно напевал себе под нос Пол. — И не мечтай, детка…
— Старик, при всем моем уважении к твоим вокальным талантам, должен сказать, что с сэром Полом Маккартни тебя роднит лишь имя. — Генри оторвался от утренней газеты и отхлебнул кофе. — Неужто ты все еще вынашиваешь мечту о звездной карьере музыканта?
— Хэнк, к счастью, я повредил спину, а не голову, — усмехнулся Пол, глядя на безукоризненно выбритого Генри. В белоснежной рубашке, сером костюме, светлые волосы гладко причесаны — даже в самую жару Генри Фэрфакс не потел. В этом есть что-то сверхъестественное. — А помнишь гитару? Ту, что была у меня в старших классах? Что с ней случилось?
— Если не ошибаюсь, ты сел на нее в разгар выпускного вечера.
— Да ты что! — Пол покачал головой. — Пожалуй, ты прав. Смутно припоминаю нечто непотребное… Хэнк, нам здорово повезло, что мы тогда выжили. Твоя тачка, за рулем я, потом твоя…
— Моя лодка, и ты ныряешь ночью прямо в лунную дорожку в заливе.
— Генри, ведь я в душе романтик! А в юные годы, да еще будучи влюбленными, все мы романтики.
— Не скажи. Меня этот недуг не берет. Предпочитаю в любом состоянии и возрасте трезвую голову.
Пол хохотнул.
— Это точно! Ну и какие у нас планы на вечер, сэр Трезвая Голова?
— Для начала познакомлю тебя с Эбби. Не возражаешь? — Генри покосился на приятеля. — Может, окажешь на нее благотворное влияние. Вообще-то, Эбби образец деловитости, но последнее время она какая-то рассеянная… По-видимому, сказывается предсвадебная лихорадка.
Пол нахмурился. Что теперь делать? Признаться, что уже познакомился с Эбби, или промолчать и не вмешиваться в естественный ход событий? Хотя, если задуматься, то ничего естественного в ходе событий он пока что не заметил. Скорее напротив. В жизни не встречал менее подходящей пары, чем старина Хэнк и его невеста Эбби!
— Не возражаю. А ты постарайся вернуться пораньше. Откровенно говоря, тебе надо бы уделять побольше внимания невесте. Хочешь, я пока сам к ней смотаюсь и представлюсь? Раз уж ты считаешь, что от меня может быть хоть какой прок.
— Прекрасная мысль! Пол, ты настоящий друг. Я буду тебе очень признателен, если ты сумеешь подвигнуть Эбби довести до конца хоть один пункт из списка свадебных дел.
— Нет проблем. Сбегаю с поручением, успокою нервишки, поговорю о том о сем… Например, о некоторых неприглядных эпизодах из твоего прошлого. Думаю, Эбби будет интересно.
— О каких еще эпизодах?! — возмутился Генри.
— Дыши носом. Это шутка, — успокоил его Пол и, вспомнив, что у друга нет даже намека на чувство юмора, добавил: — Причем не слишком удачная.
— А… Только прошу тебя, будь повежливее с Эбби.
— Хэнк, я могу и обидеться. Если ты считаешь, что я…
— Не обижайся, Пол, просто она совсем не похожа на женщин, с какими ты привык общаться. И вообще, не твой тип.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.