Энн Вулф - Домик для двоих Страница 7
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Энн Вулф
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-7024-2752-2
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-08 06:31:34
Энн Вулф - Домик для двоих краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Энн Вулф - Домик для двоих» бесплатно полную версию:Этот симпатичный с виду кирпичный особняк в английском стиле пользуется дурной славой, и соседи с опаской косятся в его сторону. Поговаривают, что он служит пристанищем вампирам и прочей нечисти.
Что же будет, когда судьба сведет в его стенах двоих — мужчину и женщину, пленников своих проблем? Хорошее ли оружие для детектива — бинокль, а для леди — независимость? И служит ли одиночество приемлемой платой за свободу? На эти и другие вопросы найдут ответ герои этой книги…
Энн Вулф - Домик для двоих читать онлайн бесплатно
Убедившись в том, что Гарри Майерс все еще не женат, Вики поспешила попросить его о помощи, которую он конечно же обещал оказать. В качестве своего спутника Вики решила пригласить молодого журналиста — того самого, что увез ее на далекий Мадагаскар.
Вики Хэдмен потирала руки — вечер обещал быть идеальным.
4
К половине восьмого, когда Мышка уже чувствовала не только порядочную усталость, но и тревогу, Вики наконец–то прибыла с кавалерами. Один из них был постарше, другой помоложе, но Мышке было совершенно безразлично, кого из них Вики привезла для нее, лишь бы донна Бри в кои–то веки увидела, что ее дочь не так уж и одинока, как ей кажется.
— Мышка, ты не меняешься. — Вики обняла подругу и с неудовольствием оглядела ее внешний вид. На Мышке был вязаный бледно–синий свитер в зеленую клетку и «парадные» светло–голубые джинсы. — Могла бы хоть раз надеть что–нибудь вроде платья.
— Спасибо за комплимент, — буркнула Мышка и, посмотрев на мужчин, покачала головой. — Представьте себе, эта законодательница мод — моя подруга.
— Вики много рассказывала о вас, — улыбнулся мужчина постарше. Улыбка у него была приятной, а глаза, которые сразу понравились Мышке, разглядывали ее с удивительной теплотой. — Она сказала, что вы красивая, но умело это скрываете.
— И что же, вы с ней согласны? — Мышка задержала на нем пристальный взгляд.
— Ни капельки, — улыбнулся он, — вы хорошо выглядите, а одежда значения не имеет.
Мышка хмыкнула. Ей не нравились льстецы и хамы. Новый знакомый, к счастью, не относился ни к тем, ни к другим.
— Это Гарри, — представила друга Вики. — Гарри Майерс. Тебе нужно поблагодарить его, потому что он согласился весь вечер любезничать с миссис Маусон.
— Я — сама благодарность, — расплылась в шутливой улыбке Мышка.
— А это, — кивнула Вики на молодого, немного субтильного юношу, — мой хороший друг Кевин. Он журналист и мастер рассказывать интересные истории. Кстати, это благодаря ему я оказалась на Мадагаскаре.
— Мне очень приятно, — кивнула молодому человеку Мышка. — Ну а вы чем занимаетесь, Гарри?
— Пишу о модных тенденциях в гламурный журнал, — лучезарно улыбнулся Майерс.
— Какая прелесть, — подхватила шутку Мышка, — и какая жалость, что я не читаю гламурных журналов.
— Мышка, может, объяснишь, где у тебя гостиная, — не выдержала Вики. — Мы уже полчаса стоим на пороге. А ты, Гарри, прекрати шутить — придется тебе рассказать Мие всю правду, иначе вы запутаетесь в показаниях, когда будете болтать с миссис Маусон…
Мышка провела гостей к столу, накрытому и сервированному домработницей, которую Мышке пришлось нанять на один день.
Вики всплеснула руками.
— Не может быть! Ты что, научилась готовить?! А я–то думала, нас встретит мясная нарезка и традиционная Маусон–пицца, купленная в соседнем супермаркете и разогретая в микроволновке.
— Я — готовить?! — фыркнула Мышка. — Вики, по–моему, ты перегрелась на своем Мадагаскаре.
— А вы знаете, что на Мадагаскаре большие проблемы с питьевой водой? — полюбопытствовал Кевин, которому показалось, что девушки могут поссориться, хотя обе уже давно привыкли к такой манере общения друг с другом. — Между прочим, местные девочки только и занимаются тем, что вычерпывают воду из немногочисленных источников с пресной водой. Большинство из них, представьте, не могут пойти из–за этого в школу.
— Да–да, — поддержала его Вики. — Я даже видела таких. Бедняжки. Представь, Мышка, всю жизнь таскать воду.
— Мы все рабы своей работы, — усмехнулась Мышка. — Ко всему привыкаешь.
— У нее странное чувство юмора, — покосилась Вики на Гарри, ища в его глазах поддержки.
— Я бы сказал — своеобразное. — Гарри улыбчиво посмотрел на Вики. — И потом, Миа ведь права. Человек — существо, которое быстро приспосабливается к любым обстоятельствам.
Мышке не нужна была поддержка, поэтому она всего лишь напомнила Гарри вопрос о том, чем он занимается.
— Всего лишь скромный преподаватель английской литературы. Ничего из ряда вон выходящего, — улыбнулся он.
— Приятно видеть человека, знающего себе цену, — усмехнулась Мышка. — Ну а мы с Кевином в какой–то степени родственные души. Я тоже пишу статьи, правда, увы, не путешествую по миру, чтобы собрать материал. Выуживаю его из пыльных библиотек и Интернета.
— Вообще–то Мышка раньше писала книги, — пояснила Вики. — Вот она–то точно себя недооценивает. Кстати, как вы познакомились? — неожиданно повернулась она к подруге.
— С кем? — опешила Мышка.
— Как это — с кем? С Гарри, разумеется.
Мышка подняла было брови, но потом, поняв уловку Вики, рассмеялась.
— Да уж, донна Бри может спросить что–нибудь в этом роде, — кивнула она.
Из холла донесся дребезжащий звонок.
— А вот и твоя мама, — укоризненно покосилась на подругу Вики. — Предупреждала же — договоритесь.
— Что–нибудь придумаем, — вяло улыбнулась Мышка и отправилась, чтобы принять самую дорогую гостью, ради которой и был затеян весь этот спектакль.
Донна Бри, пожилая, но все еще сохранившая привлекательность женщина, как всегда была безупречно элегантна. К наряду дочки она отнеслась с таким же скепсисом, как и Вики.
— Ни капельки не изменилась, — вздохнула она, покачав головой, на которой красовалась высокая прическа, наверняка сделанная в дорогом салоне.
Мышка лишь пожала плечами и не стала рассыпаться перед матерью в комплиментах. Зачем? Это сделают гости. Да и потом, Мышке всегда было непонятно, зачем надо так наряжаться, когда ты идешь в гости к близкому человеку, который не требует от тебя ни платья с модного показа, ни макияжа от визажиста, ни прически от парикмахера?
Как только донна Бри разобралась в кавалерах, она немедленно оценила «выбор дочери». Гарри сделал ей кучу комплиментов, и она конечно же посчитала его мужчиной с тонким вкусом и изящными манерами.
Мышке стало немного скучно. Впрочем, она же сама этого хотела. По крайней мере все довольны, никто не хватается за сердце. Да и этот Гарри не так уж плох. Конечно, несколько самодоволен, но куда ему до кое–кого.
Услышав шаги на лестнице, ведущей на второй этаж, Мышка поняла, что совершенно напрасно вспомнила кое–кого и напрасно подумала, что вечер пройдет без неприятных инцидентов. Конечно, стоило сказать матери о том, что она не одна живет в этом уютном домике, но второй этаж не подавал признаков жизни, и Мышка самонадеянно решила что все обойдется.
Осталась, конечно надежда, что мистер Джи проявит чувство такта вежливо поздоровается с гостями и отправится восвояси.
Похоже, шаги на лестнице услышала не только Мышка, потому что все взгляды немедленно устремились на того, кто по ней спускался. Все замолчали. Первой пришла в себя донна Бри и немедленно посмотрела на дочь в ожидании ответа на мучивший всех вопрос.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.