Элизабет Харбисон - Мой милый Фото… Граф! Страница 7

Тут можно читать бесплатно Элизабет Харбисон - Мой милый Фото… Граф!. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элизабет Харбисон - Мой милый Фото… Граф!

Элизабет Харбисон - Мой милый Фото… Граф! краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Харбисон - Мой милый Фото… Граф!» бесплатно полную версию:
В течение двух лет английский граф Брайс Паллизер, переписываясь с американкой Эммой Лоуренс, выдавал себя за простого фотографа. А когда им довелось встретиться и по-настоящему полюбить друг друга... растерялся. Как объяснить свое поведение девушке, не переносящей даже малейшей лжи?

Элизабет Харбисон - Мой милый Фото… Граф! читать онлайн бесплатно

Элизабет Харбисон - Мой милый Фото… Граф! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Харбисон

— Ну, звучит-то неплохо...

— Тогда заметано. — Он захлопнул меню. — Филе, две порции, — проговорил он, не отводя глаз от Эммы.

— Ты уверен? — спросила она удивленно, когда официантка удалилась. Хорошо конечно, что Джон так старается для нее, но не разорится ли он вконец?

— Абсолютно, — ответил он, не раздумывая. — Итак, о чем мы говорили?

— Брайс Паллизер.

Джон вздрогнул и побледнел, но тут же улыбнулся:

— Так, о садах графа.

Она кивнула, второй раз отметив, что он явно не хочет обсуждать вопрос о графе. Может, Джон думает, что нужен ей только для того, чтобы организовать эту встречу с графом. Или что она предпочтет ему графа.

— Да, верно, о садах. — Надо убедить его, что действительно интересуют только сады. — Правда не думаю, что мне понадобится сам граф. Я собиралась просить его о разрешении, но он даже не соизволил мне ответить. По крайней мере, мог хотя поручить своему секретарю написать мне ответ.

Джон выглядел огорченным.

— Ну, может быть, он не получил твоего письма вовремя. Возможно, его не было в это время в замке. Он много путешествует.

— Разве у него нет личного секретаря?

— Но не дома же, — возразил он и тут же смутился: — А разве ты писала ему домой, а не в офис?

— Домой, конечно. На адрес Шелдейл-хаус на Гернси.

Джон покачал головой.

— Думаю, он там бывает не часто.

Надежда на встречу с графом грозила не сбыться.

— Так, значит, нет способа с ним встретить. Ну, я имею в виду, чтобы попросить разрешения осмотреть сад?

Джон положил перед собой на стол руки и задумался на мгновение.

— Я, конечно, понимаю, как это для тебя важно. — Он тяжело вздохнул, взъерошил волосы и продолжил: — Извини, я с самого начала должен был организовать эту встречу на Гернси, как только получил письмо. Прости, что затянул с этим делом.

Эмма чуть склонилась над столом и коснулась его руки.

— Джон, ты ничего не должен, это не твоя обязанность. Просто это моя работа. — Она попытала улыбнуться. — Я даже и не думала упоминать при тебе Шелдейл-хаус. Я прошу твоей помощи только потому, что граф не ответил. Наверное, он такой человек, для которого я и не существую. Он, вероятно, даже и не обращает внимания на подобные письма.

— Я думаю, здесь ты не права.

— Пожалуйста. — Подошла официантка, неся на подносе бутылку вина. Пообещав вернуться через пару минут с их заказом, она ушла.

Эмма проводила ее взглядом.

— Честно говоря, я и правда не написала в письме графу Паллизеру, как это важно для меня. Но, видишь ли, я не хотела особенно настаивать, чтобы не чувствовать себя виноватой в случае, если ошиблась. Понимаешь? Особенно я не хотела бы этого в отношении графа, который, пожалуй, может подумать, что я пытаюсь пролезть в высшие слои общества таким бесчестным способом.

Джон нахмурился.

— Почему ты так думаешь о нем?

— Ну я так не думаю, конечно, — извинилась она, — и ты знаешь это. — Она сделала глоток и продолжила: — Я имела в виду только то, что он богат и имеет некий вес в обществе. Поэтому наверняка к нему часто приходят с просьбами о пожертвованиях и тому подобном.

— Ну, это не твой случай. — Она взглянула на него, и он поправился: — У тебя же нет корыстных целей. — Он улыбнулся.

Девушка пожала плечами.

— Он же не знает меня так хорошо, как ты, поэтому волен думать все что угодно.

Улыбка исчезла с его лица.

— Похоже, эта ситуация несколько щекотливо деликатная. — У него в голосе прозвучала официальная нотка. Эмма не поняла, почему. — Боюсь, ты многое придумываешь за него.

— Неужели? Она была заинтригована. — А ты его хорошо знаешь?

Джон нахмурился, хотел что-то сказать, но осекся. Подумав немного, он произнес:

— Трудно сказать. — С этими словами он налил еще вина. — Но кажется, я знаю его достаточно хорошо, чтобы сказать, что на нем висит куча обязанностей, которые тебе даже и не снились.

— Неужели он так много работает, так занят, не может читать письма?

— Ты будешь удивлена. — Джон залпом выпил оставшееся в его бокале вино. — У него своя международная компания, несколько поместий, которые надо управлять, — это довольно много, можешь поверить.

— Понятно. — Она бы и хотела поверить, но что-то говорило ей, что дело было не только в этом. — Тогда, возможно, он и вовсе не получал моего письма. Может, как ты предположил, его просто не было дома.

Казалось, Джон задумался над ее словами.

— Не исключено, что у него были причины, что бы не отвечать.

Эмма почувствовала укол совести. Похоже, Джона с графом более тесные отношения, чем думала вначале. Она ободряюще улыбнулась.

— А ты всегда играешь роль адвоката дьявола?

Он весело рассмеялся, и тихое очарование, момента исчезло.

— Только когда бедный парень сам не в состоянии себя защитить. Послушай, Эмма, позволь, я подумаю , как лучше организовать эту встречу в Шелдейл-хаусе, — предложил он, потом добавил как бы про себя: — Хотя, не знаю, сможешь ли ты там остаться.

— Остаться там? — Подобная мысль никогда не приходила ей в голову. — А я и не собираюсь. Мне только надо немного покопаться у него в саду.

— Но сейчас сезон отпусков, — сказал он, пригубив вино. — Очень сложно будет найти комнату на самом Гернси.

— Без проблем. Я поставлю палатку где-нибудь рядом с поместьем. Так что...

Он минуту смотрел на нее изучающе, а потом спросил:

— Ты серьезно намерена это сделать?

Покраснев от смущения, Эмма опустила голову и посмотрела в бокал с вином.

— Я всегда серьезна в своих намерениях.

Закатное солнце струило лучи, которые тщетно соперничали со светом свечей.

— Такое упорство похвально.

— Да, до тех пор, пока оно не переходит в упрямство.

Он внимательно смотрел на нее.

— Но ты не упряма.

Вернулась официантка, неся подносы с ужином. Эмма отрезала маленький кусочек мяса, обмакнула его в соус и положила в рот.

— Ого, просто потрясающе. Сколько лет я не пробовала блюда французской кухни!

— Привыкай, — сказал Джон с загадочной улыбкой.

Эмма прожевала мясо и расхохоталась:

— Привыкать? Это с моей-то зарплатой? Ты шутишь!

— На Гернси много французских ресторанчиков.

— Что ты имеешь в виду?

Он кивнул.

— Я же собираюсь пригласить тебя в Шелдейл, чтобы ты смогла провести свои исследования.

Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.

— Ты действительно думаешь, что сможешь добиться для меня разрешения?

— Думаю, да.

— О, Джон — воскликнула Эмма. Если бы на столе не было столько тарелок, вина и бокалов, она непременно обняла бы его. — А ты поедешь со мной правда?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.