Элизабет Харбисон - Сметая все барьеры Страница 7

Тут можно читать бесплатно Элизабет Харбисон - Сметая все барьеры. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элизабет Харбисон - Сметая все барьеры

Элизабет Харбисон - Сметая все барьеры краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Харбисон - Сметая все барьеры» бесплатно полную версию:
Молодой политик и нефтяной магнат делает предложение белокурой красавице — она так соответствует его представлению об идеальной американской девушке из народа и должна понравиться избирателям, а это значит, что он победит на выборах. Но победила любовь.

Элизабет Харбисон - Сметая все барьеры читать онлайн бесплатно

Элизабет Харбисон - Сметая все барьеры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Харбисон

Почувствовал ли он, что она пытается разобраться в нем с первой минуты, как увидела? Джолин встряхнула головой, и светлые волосы на мгновение вихрем взвились вокруг нежного личика, на котором сияли большие голубые глаза.

— Иногда у меня это неплохо выходит, — сообщила она с важным видом. — Просто замечаешь кое-что, когда смотришь на людей. Вот взять, к примеру, тебя. Голову даю на отсечение, ты много работаешь на открытом воздухе. Поэтому я и спросила, чем ты занимаешься.

Он заинтересовался:

— Почему ты так решила?

— Твои руки, вот почему, — хохотнула она. — У тебя же сплошные мозоли.

Она смущенно взглянула на свои собственные руки и спрятала их в складках юбки.

Он на секунду оторвал взгляд от дороги и посмотрел на свои руки.

— А может, я натер мозоли, плавая на яхте на Карибах?

Она подумала немного.

— Тогда бы они были как пузыри и адски болели.

— Почему ты думаешь, что они не болят? — с любопытством спросил Джейк.

— Ты бы двигался осторожно, каждое движение причиняло бы боль.

— Кое-что причиняет боль, — сказал он, не сводя глаз с дороги.

Джолин не осмелилась расспрашивать, что он хотел этим сказать.

После некоторого молчания он спросил:

— Ну, что ж, у тебя хорошо получается. Так чем, ты думаешь, я занимаюсь?

Джолин улыбнулась, пытаясь изменить настроение их беседы.

— Играешь целый день в бадминтон на карибских пляжах.

Он расхохотался так неожиданно, что Джолин тоже засмеялась. У него был очень приятный смех, Карл никогда не смеялся так искренне. Хорошо бы Карл мог так смеяться, подумала она.

— А ты давно работаешь в ресторане?

— Я проработала там четыре года, — ответила она, откинув волосы со лба. — А провела я там, пожалуй, лет двадцать, а то и больше. Я, собственно говоря, выросла там. Моя мать работала в ресторане, пока не умерла.

— Должно быть, тебе несладко приходилось, — сказал Джейк.

Он улыбнулся ей, и в его улыбке она увидела дружелюбие и сочувствие.

— Твоя правда, — ответила она тихим упавшим голосом. — После того как мама умерла, я заняла ее место.

— А чем ты занималась до этого?

— Да всем понемногу. Я вообще-то два года пробыла в колледже, до того, как мама умерла, изучала архитектуру. Правда, потом я продержалась только один семестр. Поздно начала учиться — в двадцать четыре года — и медленно продвигаюсь вперед.

Джейк улыбнулся, чтобы подбодрить ее.

— Как говорится, медленно, но верно…

— Да, медленно, но не так уж верно.

— А что ты делала до колледжа?

Она вытянула затекшие ноги. Ей было приятно его внимание.

— До этого я работала, чтобы скопить денег на колледж. Сначала в бакалейной лавке, потом в городском детском центре. Там было лучше всего.

Он выглядел несколько озадаченным.

— Тебе нравятся дети?

— О, я люблю их! — оживилась она. — Не дождусь того дня, когда у меня появятся свои!

— Хм… — Он не сводил взгляда с дороги, но Джолин могла поклясться, что он обдумывает ее слова, как будто они имеют для него неожиданное и очень важное значение.

— А ты не любишь детей? — растерянно спросила она.

— Я? — удивился он. — Разумеется, я люблю детей. Но я думал, что Карл…

— Что — Карл?

Он неопределенно пожал плечами.

— Ну, знаешь, Карл и дети…

Карл и дети? Что, у него аллергия на детей? Или у него уже есть десяток?

— Что-то я никак не возьму в толк, о чем ты говоришь?

Джейк замялся. Мысль его лихорадочно заработала.

— Да нет, ничего, — уклонился он от прямого ответа. — Я уверен, вы говорили обо всем этом. Это не мое дело… Ох, посмотри-ка туда! — Он увлеченно показывал на что-то за окном.

Джолин посмотрела в том направлении. До самого горизонта тянулся однообразный придорожный пейзаж: обширные пастбища, пасущиеся стада, извилистые проселочные дороги, огороженные проволочной сеткой.

— Что? — спросила она. — Я ничего не вижу.

— Мне показалось, я видел… орла, — выкрутился он. — Ладно, не важно.

Она посмотрела туда еще раз. В небе не было ни единого облачка. Она прищурилась и посмотрела внимательнее. Орел? Этому парню можно доверять руль?

— Я ничего не вижу, — озадаченно произнесла Джолин.

— Должно быть, я ошибся, — сказал он примирительно. По тому, как он быстро согласился, Джолин догадалась, что Джейк просто сменил тему, он не хотел говорить о Карле и детях, но она твердо решила спросить об этом самого Карла.

Девушка притихла и загрустила. Машина стремительно неслась по скоростному шоссе. Спустя некоторое время Джолин вздохнула, нарушив тишину.

— Ты не ответил на мой вопрос, — напомнила она.

— На какой? — живо откликнулся Джейк, одарив ее своим ясным взглядом. — Боюсь, я напрочь забыл, что за вопрос.

— Чем ты занимаешься, если не работаешь в «Лэндон индастриз»?

Он опустил козырек от солнца и плавно перестроился в левый ряд.

— В данный момент я как раз там работаю. Вхожу в совет директоров.

— Понятно.

— Но вообще я развожу лошадей. Сейчас на ранчо двадцать или тридцать породистых лошадей.

— Вот как, — кивнула она. Раньше ей в голову не приходило, что на ранчо есть лошади, на которых можно ездить. Она думала, что «ранчо» для некоторых людей просто название, как «усадьба». — Так, говоришь, на ранчо есть лошади?

— Всего их там сто десять. — Он взглянул на нее. — А ты ездишь верхом?

— Я не садилась на лошадь много лет. Когда мне было лет десять, мой дядя держал мерина и позволял мне кататься по выходным, — жизнерадостно сообщила Джолин и сама удивилась, как давно она не вспоминала об этом. — Мне нравилось.

— Что ж, у тебя есть возможность покататься, если захочешь, — Джейк посмотрел на Джолин, и она подумала, что он, верно, удивляется, какой глупый у них выходит разговор.

Она отвернулась к окну. Солнце медленно клонилось к закату, на западе небо окрасилось в слабый розовый цвет. Вдалеке виднелись небоскребы. Должно быть, ехать им оставалось уже не так долго. Кто скажет, хочет ли она, чтобы эта поездка быстрее закончилась и ей не надо было бы вести эту вынужденную беседу с Джейком, или, наоборот, боится, что они скоро приедут, а значит, скоро придется знакомиться с остальными членами семьи, прислугой и всеми, кто живет на ранчо. Да еще без Карла.

Она сделала глубокий вдох, вбирая в себя пряно-ромовый аромат одеколона Джейка.

Неожиданно в машине раздались громкие звонки. Джолин вздрогнула.

— Телефон, — сказал Джейк. — Вероятно, это звонят из гаража насчет твоей машины. — Он щелкнул кнопкой на панели. — Да?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.