Лавейл Спенсер - Горькая сладость Страница 73
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Лавейл Спенсер
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-7020-1014-0
- Издательство: АО Издательство «Новости»
- Страниц: 131
- Добавлено: 2018-08-08 10:28:42
Лавейл Спенсер - Горькая сладость краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лавейл Спенсер - Горькая сладость» бесплатно полную версию:После трагической гибели мужа Мэгги впадает в глубокую депрессию. По совету врача она возвращается в город детства, где когда-то была счастлива, и встречает там свою первую любовь. Старое чувство вспыхивает с новой силой. Но Эрик Сиверсон женат. Путь к счастью оказался долгим. Но они оба одолели его во имя своей любви.
Истинная любовь не знает преград. Ей не страшны ни боль разлук, ни людская молва, ни изощренное коварство соперницы. Мэгги Стерн и Эрику Сиверсону пришлось до дна испить горькую чашу испытаний, выпавших на их долю, чтобы обрести, наконец, долгожданное счастье. «Горькая сладость» — классическая книга о любви, по стилю и сюжету напоминающая произведения Франсуазы Саган.
Лавейл Спенсер - Горькая сладость читать онлайн бесплатно
— Значит, вы ухаживали за моей мамой? — спросила Кейти.
— Угу.
— И вместе куролесили?
— Угу. С Бруки и Арни.
— Про Бруки я слышала, а кто такой Арни?
— Я с ним дружил. У нас была небольшая компания.
— Это ваша компания однажды подожгла сарай?
Эрик удивленно взглянул на Мэгги.
— Ты ей об этом рассказывала?
— Когда это я тебе рассказывала такое? — напустилась Мэгги на дочь.
— Очень давно, когда я была еще совсем маленькой.
— Я этого не помню, — оправдываясь, сказала Мэгги Эрику.
— Произошел несчастный случай, — объяснил Эрик. — Забыли загасить окурок. Никто и не думал нарочно поджигать сарай. Вовсе нет. Мы просто развлекались. А мама никогда не рассказывала тебе, как мы заманивали девчонок в какой-нибудь заброшенный дом и пугали их?
— И поили кошек валерьянкой, — напомнила Мэгги.
— Лично я никогда не поил котов валерьянкой. Это все Арни.
— А кто сбил камнем трубу с курятника старого Болэца? — спросила Мэгги, с трудом сдерживая смех.
— Ну... — Он махнул рукой, в которой держал вилку. — Ну, это просто...
— А кто в час ночи спустил с горы возле маслобойни пятьдесят пустых бидонов и перебудил чуть ли не весь город?
Эрик засмеялся и чуть не поперхнулся кофе. Откашлявшись, он сказал:
— Черт возьми, Мэгги, я был уверен, что об этом никто не знает.
Они совершенно забыли о Кейти, которая, пока они предавались воспоминаниям, с любопытством смотрела на них и с возрастающим интересом прислушивалась к шутливой перепалке. Поев, Эрик застегнул куртку, встал на коврик возле двери и улыбнулся Мэгги.
— Ты прекрасно готовишь. Спасибо за завтрак.
— Рада была тебя видеть. Спасибо, что привез вещи Кейти.
Взявшись за ручку двери, Эрик добавил:
— Счастливого Рождества!
— Тебе тоже.
Опомнившись, Эрик повернулся к Кейти.
— И вам.
— Спасибо.
Когда Эрик ушел, Кейти нанесла первый удар:
— Мама! Что у тебя с ним?
— Ничего, — ответила Мэгги и отвернулась, чтобы поставить тарелку Эрика в раковину.
— Ничего?! Это притом, что ты бросилась в ванную причесываться и красить губы? Давай признавайся!
Мэгги почувствовала, как краска заливает ее лицо, и потому не поворачивалась.
— Мы возобновили дружбу, и он помогал мне получить разрешение на открытие гостиницы, вот и все.
— А про какие пирожки вы говорили?
Мэгги пожала плечами и ополоснула тарелку.
— Он любит пирожки. Я это знаю еще с детства.
Неожиданно Кейти встала рядом, схватила ее за руку и заглянула в глаза.
— Мама, ты в него втюрилась, точно?
— Он женат, Кейти, — ответила Мэгги, продолжая мыть посуду.
— Я знаю, что он женат. О Господи, мама! Ты не должна встречаться с женатым человеком. Это неприлично. Я хочу сказать, что ты вдова и знаешь, как... Ну... Ты понимаешь, что я имею в виду.
Мэгги строго взглянула на дочь и поджала губы.
— Ты имеешь в виду всякие разговоры по поводу вдов, это ты хочешь сказать?
— Да.
Мэгги почувствовала, как в ней закипает ярость.
— И что же говорят?
— Господи, мама, не заводись!
— Мне кажется, я имею право. Как ты смеешь обвинять меня...
— Я не собиралась обвинять тебя.
— Может, мне показалось?
Неожиданно Кейти разозлилась.
— Я тоже имею право. И, в конце концов, после смерти папы не прошло и года.
Мэгги закатила глаза и, словно обращаясь к кому-то третьему, пробормотала:
— Не могу в это поверить.
— Мама, я видела, как ты на него смотришь и краснеешь...
Вытирая руки полотенцем, Мэгги повернула к Кейти разгневанное лицо.
— Знаешь, поскольку ты собираешься стать психологом, тебе следует научиться разбираться в человеческих отношениях и чувствах. Я любила твоего отца. И никогда больше не смей обвинять меня в том, что я его не любила. Но он умер, а я жива, и, если я решу полюбить другого человека или даже закручу роман, я и не подумаю спрашивать у тебя разрешения. Теперь я иду наверх, чтобы принять душ и одеться, и буду тебе очень благодарна, если за это время ты приберешься на кухне. А пока ты будешь убираться, подумай, не следует ли тебе попросить у меня прощения!
Мэгги демонстративно вышла, оставив недоумевающую Кейти в одиночестве.
Из-за этой вспышки гнева весь праздник был испорчен. Кейти не собиралась извиняться, и поэтому они почти не общались. Когда Мэгги вышла расчистить дорожки от снега, Кейти не предложила ей помощь. Уехав на тягаче вытаскивать свою застрявшую машину, она не попрощалась с матерью. За ужином они говорили только о необходимых вещах, после чего Кейти сразу же утыкалась носом в книгу и читала до тех пор, пока не приходило время ложиться спать. На следующий день Кейти заявила, что перерегистрировала билет и вылетит в Чикаго сразу же после Рождества, а оттуда полетит прямо в Сиэтл.
Рождество приближалось, и Мэгги чувствовала такое напряжение, что у нее даже болели плечи и шея. Она нервничала еще и потому, что Вера неохотно, но все-таки согласилась первый раз прийти в новый дом.
Они с Роем приехали в пять. Вера, ворча, протянула форму с желе, накрытую крышкой.
— Надеюсь, я не растрясла его по дороге. Я нашла самую высокую форму и попросила твоего отца на поворотах ехать потише, но когда мы въезжали на гору, крышка соскользнула, так что взбитые сливки, наверное, смазались. У тебя есть место в холодильнике? — Не дожидаясь ответа, Вера направилась к холодильнику, открыла дверцу и попятилась. — Боже мой, что за беспорядок! Как ты вообще можешь здесь что-нибудь найти? Рой, иди сюда и подержи желе, пока я найду место, куда его поставить.
Рой послушно подчинился. Мэгги стали раздражать приказной тон матери, тупая покорность отца, и она распорядилась:
— Кейти, возьми у бабушки желе и отнеси его на крыльцо. Папа, можешь положить подарки в гостиной. Там тепло, и Кейти может принести тебе стакан вина, а я пока покажу маме дом.
Все складывалось плохо с самого начала. Вера хотела, чтобы Рождество встречали у нее, но, поскольку Мэгги отказалась, мать всячески показывала, что пришла сюда не по собственной воле. Оглядев кухню, Вера скептически заметила:
— Боже милостивый, зачем мне смотреть на этот старый отцовский стол? Его надо было пустить на дрова еще сто лет назад.
По поводу ванной она сказала:
— Зачем ты поставила эту старомодную ванну на ножках? Ты об этом пожалеешь, когда придется ползать на четвереньках, чтобы вытирать под ней пол.
В «Бельведере», бестактно поинтересовавшись, сколько Мэгги заплатила за мебель, Вера заявила:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.