Сьюзен Стивенс - Неотразимый грубиян Страница 8
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Сьюзен Стивенс
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 978-5-227-07074-6
- Издательство: ЛитагентЦентрполиграф
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-07 04:51:35
Сьюзен Стивенс - Неотразимый грубиян краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сьюзен Стивенс - Неотразимый грубиян» бесплатно полную версию:Для садовницы Кассандры Рич работа в Тоскане – идеальный способ убежать от своего неприятного прошлого. Но неожиданно появляется хозяин поместья – неотразимый и властный Марко ди Фивиццано, который увлекается Кассандрой и решает сделать ее своей любовницей. Она понимает, что связываться с ним опасно и не стоит надеяться на серьезность, но тает при одном только взгляде на босса…
Сьюзен Стивенс - Неотразимый грубиян читать онлайн бесплатно
– Значит, вы будете на вечеринке один? – Касс хмурилась, будто не веря, что Марко останется без пары.
– Нет, – заверил он ее, – потому что со мной пойдете вы.
– Я? – Она ужаснулась. Всю свою взрослую жизнь Касс избегала публичности.
– Я не понимаю, почему вы так шокированы, – произнес Марко. – Я всего лишь приглашаю вас на вечеринку.
Что за странная женщина! Любая другая на ее месте прыгала бы от счастья, получив от него приглашение. А Кассандра смотрит на него так, будто он зовет ее в камеру пыток или предлагает присоединиться к оргии.
– Благотворительная вечеринка в Риме? Ужин? – Касс побледнела.
– Я не понимаю, что вас смущает. Просто согласитесь. Я обеспечу вам одежду, парикмахера, маникюршу, косметолога и стилиста. Все, что потребуется.
Округлив глаза, Касс поинтересовалась:
– Вы шутите?
– Я говорю совершенно серьезно. – Реакция Марко озадачила ее. – Я только что пригласил вас на мероприятие года.
– У меня не получится, – настаивала Касс. – Я могу наступить на подол платья и опозориться.
– Надеюсь, этого не произойдет, – устало сказал он.
– Вы говорите серьезно, – тихо прибавила она, словно Марко разговаривал с ней на иностранном языке. – Вы хотите, чтобы я пошла с вами на благотворительное мероприятие в Риме?
– Да, именно этого я и хочу, – подтвердил Марко. Сколько еще раз ему нужно это повторить?
Касс покачала головой:
– Мне очень жаль, Марко. Но я не могу появиться рядом с вами в шикарном платье. Это примерно то же самое, что представить вас в грязи в саду.
– Но я иногда копаюсь в земле в саду, – теряя терпение, заметил он.
Ее сердце учащенно колотилось.
– Дело в том, что я принесу больше пользы в саду, – произнесла она. – Я не привыкла к вечеринкам.
– Я оплачу ваше беспокойство.
Она помедлила.
– Вы серьезно? – слабо спросила она, подумав о крестной матери.
После того как Марко озвучил сумму, Касс побледнела.
Как он и ожидал, внушительная денежная сумма заставила Касс передумать. У каждой женщины есть своя цена.
– Что вы будете делать, когда вернетесь в Англию? Пойдете работать в супермаркет, раскладывая товар на полки?
– Почему нет? – спросила она, не реагируя на его презрение. – Это честная работа, и у меня очень хорошие друзья среди работников супермаркета.
– Вы можете обзавестись очень хорошими друзьями в Риме, – изнемогая от разочарования, произнес Марко. – Друзьями со сказочными садами, которые нужно поддерживать в порядке. На вечеринке вам удастся найти клиентов.
Она моргнула и, казалось, передумала.
– Вы представите меня гостям? – сказала она.
– Ну, вас представит мой персонал. Вы получите свои деньги и новых клиентов. Я не вижу в этом ничего плохого.
Она прикусила полную нижнюю губу, обдумывая его предложение.
– Я полагаю…
– Вы это сделаете, – сказал он.
– Если это поможет…
– Это поможет.
– Но я привезла с собой только одно платье…
– Я уже говорил вам, – ответил Марко, пытаясь сохранять спокойствие, – что вам дадут платье.
– Я заплачу вам за него.
– Стоимость одежды и остальные расходы будут частью гонорара. Вы можете оставить платье себе, – великодушно прибавил он.
Касс хмыкнула и нахмурилась.
– У вас будет все необходимое, – пообещал он. – Я об этом позабочусь.
– И вы правда не шутите?
– Кассандра, я никогда ничего не говорю просто так.
Он откинулся на спинку стула, уверенный в том, что на этот раз она согласится.
– Мне нужно время, чтобы подумать.
– Нет, – категорично ответил он. – Отвечайте сейчас.
Касс не могла притворяться, что ее пугает мысль о возвращении в пустой мир изысканности и богатства, который разрушил ее юность, но потом она подумала о покупке билета в Австралию для своей крестной матери. У нее появилась прекрасная возможность подзаработать.
Она напомнила себе об этом, входя в один из самых эксклюзивных отелей в Риме. В глубине души она чувствовала, что Марко просто ее купил. Но, по крайней мере, она утешала себя тем, что ее временный босс может пожалеть о заключенной с ней сделке. В конце концов, она садовница, а не светская львица, и никакие дизайнерские платья ее не изменят.
Однако уже слишком поздно об этом думать. Она в отеле, и один из приспешников Марко ведет ее по вестибюлю.
Касс напряглась, когда к ней подошел менеджер отеля. Детские воспоминания поблекли, но она была уверена, что когда-то стояла на этом месте, будучи маленькой девочкой. Она не помнила, чтобы мать была рядом с ней, но вокруг ее отца постоянно толпились женщины. Он был неотразимым и притягательным мужчиной. Как Марко. Ее отец изменял своей жене, разбив ее сердце.
Касс поклялась держаться подальше от этого мира, и все же она снова соприкасалась с ним.
Касс судорожно сглотнула, когда менеджер склонился над ней, улыбнулся и произнес:
– Я надеюсь, вам у нас понравится, синьорина.
– Я уверена, что мне понравится, – солгала она, ради него.
Это был отель Марко, очень красивый отель. Расположенный на одной из главных улиц Рима, он скрывался от посторонних глаз, как этикетка с размером одежды на платье от-кутюр. Теперь Касс знала достаточно много о высокой моде: с утра она посетила мастерскую дизайнера, который специализировался в платьях, «нравящихся синьору ди Фивиццано».
Когда мастер снял с нее мерки, Касс потребовала, чтобы платье не было слишком облегающим или сильно декольтированным. Он заявила, что не желает выглядеть в наряде как сосиска, и дизайнер пообещал учесть ее пожелания.
– Я оставляю вас, – оживленно произнес работник Марко и слегка поклонился Касс. – Через полчаса приедут ваши помощники.
– Кто-кто?
Загадочно улыбнувшись, ее сопровождающий ушел. На лице менеджера красовалась непроницаемая маска.
– Синьорина? – Он махнул рукой в сторону лифта, почти как танцор балета. – Три парикмахера будут ждать вас в нашем лучшем номере люкс на верхнем этаже.
Три парикмахера? Разве у нее три головы, как у гидры?
– Специалисты подойдут к вам в ближайшее время. – Менеджер распахнул дверь в номер люкс.
Номер был минимум в два раза больше дома крестной матери Касс. Из окон открывался потрясающий вид на Рим, но Касс могла думать только о Марко. Посмотрев на себя в зеркало, она сразу поняла, что он совершает ошибку, решив отправиться на вечеринку именно с ней. Она здесь не на своем месте. Ей поможет не команда косметологов, а только чудо.
И потом, какой мужчина будет тратить огромные деньги на женщину, не ожидая от нее ничего, кроме светской беседы? Фантазии фантазиями, но Касс не имеет права очаровываться своим боссом. Она не желает терять работу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.