Мишель Рид - Когда сбываются мечты Страница 8
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Мишель Рид
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-05-005614-4
- Издательство: Радуга
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-08-07 07:15:09
Мишель Рид - Когда сбываются мечты краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мишель Рид - Когда сбываются мечты» бесплатно полную версию:При других обстоятельствах Джоанна никогда не обратилась бы за помощью к мужу Алессандро, от которого ушла вскоре после свадьбы. Но выбора у нее нет…
Мишель Рид - Когда сбываются мечты читать онлайн бесплатно
– Для тебя это большие деньги, Джоанна, – это был его единственный комментарий.
– Я знаю. Я прошу прощ… – Ну вот, опять она извиняется. Джоанна вскочила, не в силах больше сохранять неподвижность под его тяжелым взглядом.
Чувствуя, что Сандро следит за каждым ее движением, она прислонилась к краю стола, обхватила себя заледеневшими руками и стала ждать, спросит ли он, для чего ей нужны эти деньги. Поскольку Сандро молчал, Джоанна вздернула подбородок и заставила себя прямо взглянуть в его равнодушные глаза.
– Хочу предложить тебе одно соглашение, – заявила она.
– О чем ты?
– Я знаю, что ты мечтаешь освободиться от уз нашего так называемого брака. Я предлагаю тебе развод.
– В обмен на пять тысяч фунтов?
Ее щеки порозовели от стыда.
– Ну да.
– Давай разберемся. Ты хочешь развестись с мультимиллионером за смехотворную сумму? Знаешь ли, Джоанна, я чувствую себя задетым. – Сандро поставил на стол свою чашку и откинулся на спинку кресла. – Почему бы не пойти ва-банк и не потребовать половину всего моего состояния? В конце концов, все так делают.
Нет, только не она. Она не имела права на его состояние. Она не имела права даже на эти пять тысяч.
– Мне нужно пять тысяч… – Джоанна не могла поднять глаза, уставясь на какое-то пятнышко на сером ковре, потому что самое трудное ей только предстояло сказать. – И деньги нужны мне сегодня, если ты можешь собрать наличные так быстро.
– Наличные?
Джоанна кивнула.
– Да. Пожалуйста…
Ответа не последовало. Она заставила себя поднять глаза, пытаясь определить по его непроницаемому лицу, о чем он думает. Она ничего не прочла в его глазах, но почувствовала то немыслимое притяжение, которое разрывало ей сердце.
– Может быть, ты все-таки расскажешь мне, зачем тебе эти деньги? – спокойно предложил он.
– Я влезла в долги, – выдохнула она так тихо, что Сандро едва ли расслышал ее слова. – И эти люди требуют, чтобы я расплатилась немедленно.
– Что за люди? – теперь его тон стал требовательным.
Голова ее поникла. Как может она рассказать? Так унизиться в его глазах?
Джоанна всегда знала, что Сандро считал ее неудачницей. Она не была ровней ему. Он не мог понять, почему она предпочитает работать официанткой на двух работах, вкалывая по шесть дней в неделю в две смены, но никак не пытается изменить свою жизнь к лучшему, добиться большего.
Сандро терпеть не мог ее маленькую жалкую квартирку, которую она снимала для себя и Молли. Он всегда предлагал подобрать для них обеих что-нибудь более подходящее. Но вот вопрос: более подходящее для кого? Уж не для такого ли человека, как сам Сандро? Уж не стыдился ли он своей золушки невесты? Его женщина должна была соответствовать высоким стандартам. Джоанна не соответствовала.
Кроме того, Сандро всегда презирал игроков. Говорил, что они слабовольные неудачники, которые пожелали получить сразу все и легким путем. Как можно заявить такому человеку, что последний год ты обслуживала столики в игорном доме ради мизерной зарплаты и возможности спустить ее тут же, на зеленых столах?
Джоанна не могла. Просто не могла, и все. Она судорожно соображала, раскусит ли он ложь, если только ей удастся придумать такую, чтобы хватило на все пять тысяч. И тут Сандро выкинул свой коронный трюк: резко сменил тему разговора.
– Где ты жила в последнее время? – спросил он.
– Тут, в Лондоне, – она вздрогнула от неожиданности.
– Работала официанткой?
– Да.
Он вздохнул, и теперь его разочарование в ней вышло наружу.
– Тебе вовсе не надо было возвращаться к этой работе, Джоанна, – мрачно проговорил Сандро. – Я понятия не имел, что ты вынуждена была снова пойти работать.
– Ты мне ничего не должен.
Они оба знали, что это правда, но Сандро не желал признавать правду.
Кажется, он наконец начал терять самообладание.
– Ты моя жена! – он сделал нетерпеливый жест. – Конечно, я должен тебе кое-что! Ну вот, мы вновь вернулись к вопросу о деньгах. Вот только во что мне с трудом верится, – продолжал он, – так это в то, что ты, именно ты, умудрилась влезть в долги. Ты же всегда рассчитывала каждое пенни! Так что, признайся, Джоанна: для кого ты просишь у меня эти деньги?
Она чуть было не раскрыла рот от такого предположения. Как объяснить ему, что он заблуждается?
– Это для меня, я сама наделала кучу ошибок, – Джоанна постаралась, чтобы голос ее звучал убедительно.
Но Сандро лишь покачал головой, мрачно и даже грустно.
– Это для Молли, – сказал он решительно. – Больше не для кого. Должно быть, твоя сестра попала в неприятную историю. Признайся, речь ведь идет о ней?
Какой реакции ожидал он, говоря столь чудовищные вещи? Джоанна судорожно вдохнула, ей не хватало воздуха. Кровь отхлынула от лица.
– Боже, это жестоко! – выдохнула она наконец, глядя на него остановившимися, почти безумными тазами. – Или ты забыл, что ее нет в живых?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Сандро словно окаменел.
– Что ты сказала? – выговорил он внезапно охрипшим голосом. – Пожалуйста, повтори, что ты сказала? Я тебя неправильно понял? – он вдруг словно перестал понимать английский язык.
– Но ты же знаешь! – разрыдалась Джоанна. – Молли погибла в автомобильной катастрофе двенадцать месяцев назад!
– Нет! – В его крике были гнев, боль, отчаяние. – Я не верю тебе!
Но не верила ему и Джоанна.
– Я тебе звонила. Прямо сюда, в этот офис. Ты не подошел к телефону, и я говорила с секретарем.
Что за секретарша тогда была? Говорила ли Джоанна с красавицей Соней в тот день, когда вся ее жизнь перевернулась?
– Звонила сюда? – До него начинал доходить смысл ее слов. Его речь была сбивчива, словно у пьяного. – Молли… умерла?
– Ты что, правда, думаешь, что я буду врать о таких вещах?
Конечно, нет, и понимание правдивости ее страшных слов уводило пол из-под его ног. Шок словно давил на него: широкие, мощные плечи поникли. Сандро беспомощно смотрел на нее, бледность проступала сквозь загар.
И вдруг знаменитое самообладание Бонетти окончательно оставило его. Охваченный внезапным порывом гнева и отчаяния, Сандро рванулся вперед и обрушил стиснутые кулаки на стеклянную поверхность стола.
Задохнувшись от неожиданности, Джоанна расширившимися глазами смотрела, как фарфоровые чашки взлетают вверх, чтобы разлететься на мельчайшие осколки и рассыпаться по всему ковру. Стеклянная столешница треснула надвое, показав смертельно острые края.
Наступила тишина. Осколки фарфора, брызги кофе и сливок, рассыпанный сахар были повсюду – на кожаных диванах, на ковре. Сандро медленно распрямил плечи. Лицо его было пепельно-бледным, губы кривила неестественная гримаса, обнажающая стиснутые зубы. По запястьям и все еще сжатым кулакам струилась кровь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.