Барбара Данлоп - Золотое предательство Страница 8
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Барбара Данлоп
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-227-04672-7
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 09:47:30
Барбара Данлоп - Золотое предательство краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Данлоп - Золотое предательство» бесплатно полную версию:…И теперь, когда он закрывал глаза, перед его мысленным взором вставали ее светлые волосы, нежная молочная кожа и поразительные голубые глаза. Он до сих пор чувствовал вкус ее горячих сладких губ и аромат ванильных духов…
Барбара Данлоп - Золотое предательство читать онлайн бесплатно
— Со мной все будет в порядке, а тебе пора идти. Я не хочу, чтобы ты еще больше оказался бы во всем этом замешанным.
— Ладно, — сдался Тарик. — Я знаю отличный клуб на Пятой авеню. Неплохая музыка, отличный коньяк и роскошные женщины. Не упусти свой шанс.
— Я его никогда не упускаю, — отмахнулся Раиф, все его мысли уже были заняты тем, что он скажет и сделает, когда увидит Анну.
Он услышал, как за братом закрывается дверь.
Раиф решил, что ему лучше уйти в небольшую нишу в гостиной, чтобы Анна не сразу его заметила, когда войдет.
Через пару минут, как и предполагалось, ее привел швейцар и предложил расположиться за столом в центре гостиной. Когда швейцар ушел, а Анна начала с любопытством оглядываться по сторонам, Раиф вышел из своего укрытия.
Как только Анна заметила какое-то движение, она сразу же вскочила:
— Мистер Освальд?
— Привет, Анна.
— Что? Раиф? — Она озадаченно оглянулась. — Но я же должна здесь встретится с…
— Да, я знаю, с Леопольдом Освальдом.
— Он собирается выставить на аукцион несколько картин. — Она явно еще ничего не поняла.
— Боюсь, что нет, — заметил Раиф, останавливаясь прямо перед ней.
Анна молча посмотрела на него. Похоже, до нее уже кое-что дошло.
— Я должен был встретиться с Рорком, — на всякий случай подсказал Раиф. — А ты должна была встретиться с Леопольдом… — Он специально не договорил, чтобы она сама смогла заполнить пробелы.
— Леопольд не придет.
— А ты догадливая.
— Ты соврал мне. Ну или кто-то еще с очень убедительным немецким акцентом — по твоей указке.
— А ты соврала мне, — мягко заметил Раиф.
— Но я действительно думала, что Рорк будет в Санта-Монике.
— Ты сама забронировала номер в отеле и сама за него заплатила.
— Ладно, но я не думала, что ты об этом узнаешь.
— Игры закончились.
— Я не могла допустить, чтобы ты прилюдно хватал меня за руки. Сейчас настал решающий момент для всех Ваверли и для меня лично.
— То есть ты хочешь сказать, что при определенных условиях врать допустимо?
— Когда правда на твоей стороне, то да, допустимо.
— Хорошо. Тогда ты сможешь понять, почему я вынужден так себя вести.
Анна отступила на полшага назад и подозрительно спросила:
— Как — так?
— Я собираюсь позвонить Рорку Блеку и предложить ему сделку. — Раиф полез в карман за телефоном. — Можешь считать, что я тебя уже похитил.
Анна удивленно моргнула:
— Что за бред?
Но Раиф ничего не ответил и только улыбнулся, предоставив ей возможность самой сложить два и два.
Как и следовало ожидать, она сразу же направилась к двери.
— Снаружи стоит охранник. Он из Райяса и очень мне предан.
Анна замедлила шаг, но потом все равно широко распахнула дверь и столкнулась лицом к лицу с двухметровой грудой мышц, весившей больше центнера, по имени Али Гинш. Али приветливо улыбнулся. Анна вздрогнула и захлопнула дверь. А потом потянулась к сумочке за телефоном. Но через три секунды ее телефон уже был в руках Раифа.
— Спасибо, а то я как раз не знал, где взять личный номер Рорка, ведь он же наверняка у тебя есть? — уточнил Раиф, листая записную книжку.
— Верни немедленно, — запротестовала Анна, пытаясь отобрать у него мобильный.
— Зря стараешься.
— Ты не имеешь права…
— Ты тоже, и мне пришлось из-за тебя два раза лететь через всю страну. Думаю, ты три дня назад потеряла всякое право взывать к моральным принципам.
— Но я не нарушала закон.
— Это помогает тебе крепче спать по ночам?
— Я замечательно сплю.
— Да, я тоже скоро буду замечательно спать по ночам, — пообещал Раиф, наконец-то находя нужный номер и нажимая кнопку вызова.
Анна нахмурилась:
— Я уже оставила ему десяток сообщений.
— Но не таких, как мое, — улыбнулся Раиф, слушая приветствие на голосовой почте Рорка.
— Рорк, — начал он в трубку. — Я — принц Раиф и у меня Анна. Позвони мне.
— Они тебя арестуют, — пообещала Анна. — Поверь мне, Раиф, я говорю серьезно. Ты заходишь слишком далеко, это уже не шутки.
— Никто меня не арестует. — Ему просто необходимо вернуть «Золотое сердце», и, судя по тому, что ему доводилось читать и слышать, Рорк пойдет на что угодно, чтобы вернуть Анну.
— Ты взял меня в заложницы и требуешь за меня выкуп. Чем, по-твоему, все это может закончиться?
— Я надеюсь, все это закончится тем, что Рорк наконец-то вернет мне «Золотое сердце».
— Непременно, вместе со спецназом. Раиф, позвони ему и скажи, что передумал. Хватит. Отпусти меня.
Но Раиф лишь покачал головой:
— У тебя была возможность решить все мирным путем.
— Ты понимаешь, что делаешь? Тебя посадят лет на двадцать.
— В худшем случае меня просто выгонят из страны, — усмехнулся Раиф. — А так как Райяс — единственная в мире страна, которая стабильно поставляет на рынок редчайшие минералы, о моей вольности все очень скоро забудут. — Раиф засунул мобильник Анны себе в карман. — Ты все еще не поняла?
— Чего не поняла?
— Кто я такой и что я могу сделать. Анна, я — кронпринц иностранного государства, так что я нахожусь под защитой дипломатической неприкосновенности. Мне что угодно сойдет с рук.
— Дипломатическая… — Анна судорожно сглотнула.
— Теперь ты полностью в моей власти.
Глава 3
— Раиф, я не собираюсь играть в твои игры.
— А я разве что-нибудь говорил об играх?
Он выглядел до отвращения спокойным и уверенным в себе. Черный костюм, шикарные туфли, элегантная стрижка, белоснежная рубашка, идеально завязанный галстук — все это придавало ему необычайно властный вид, а роскошная обстановка лишь завершала картину. Анне ни разу не удавалось заметить на его щеках даже легкой щетины, а теперь она еще задумалась, не делает ли парикмахер ему прическу каждое утро.
— Да ладно, неужели ты серьезно думаешь, я поверю, что ты станешь меня тут удерживать насильно?
Раиф пожал плечами:
— Но ты же еще здесь?
— Я уже ухожу.
— Что ж, попробуй.
Анна взялась за ближайший телефон, но в трубке не было гудков.
— Ты отключил телефон? — недоверчиво спросила она.
Раиф кивнул.
— И почему мне кажется, что ты уже не первый раз похищаешь человека?
— Это первый раз, когда этот человек пытается сбежать.
— Что? Хочешь сказать, обычно твои жертвы кидаются тебе в ноги?
— Иногда.
— Ты — мыльный пузырь, ты это знаешь?
— Я знаю, что у меня полно привилегий.
— Привилегий? — Анна бросила бесполезную трубку на рычаг. — Привилегии — это ночная сиделка, собственный замок и «порше» на шестнадцатилетие. А ты — всего лишь мелкий королек с манией собственного величия, которому никто не потрудился объяснить границы дозволенного.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.