Ребекка Уинтерз - Закат любви, восход любви Страница 8
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Ребекка Уинтерз
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-0-263-84938-7; 978-5-05-006606-0
- Издательство: Издательство «Радуга»
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-08-07 11:25:48
Ребекка Уинтерз - Закат любви, восход любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ребекка Уинтерз - Закат любви, восход любви» бесплатно полную версию:Элли приезжает из Штатов в далекую Италию, чтобы разобраться с прошлым покойного мужа. Действительно ли он изменял ей с герцогиней Ди Монтефалько? Поначалу брат герцога, опасаясь за покой семьи, не пускает незваную гостью во дворец, но как не влюбиться в эту зеленоглазую красавицу — такую чуткую и деликатную?
Ребекка Уинтерз - Закат любви, восход любви читать онлайн бесплатно
— Хорошо. Я готова ехать.
Дверь автоматически открылась, и Элли увидела белую полицейскую машину. Человек, стоявший рядом с ней, открыл ей заднюю дверцу. В отличие от ее похитителя, он не помог с багажом. Наверняка считал, что репортер из низкопробной газетенки не заслуживает даже элементарной вежливости.
Элли забралась на сиденье и втащила в салон свой чемодан. Водитель завел мотор и поехал кратчайшим путем к станции. Улицы были переполнены толпами туристов, и она с ужасом подумала о том, что снова придется трястись в набитом битком душном поезде.
Припарковав автомобиль на стоянке, водитель провел ее сквозь толпу на перрон. Поговорив с одним из проводников, он сел вместе с ней в поезд. Элли оказалась в купе второго класса, и ей пришлось самой поднимать чемодан на верхнюю полку. - Я буду в коридоре, signora. — Это был скрытый намек на то, что о побеге она может и не думать.
Он сошел на перрон только после того, как поезд тронулся.
Кипя от злости, Элли села на единственное свободное место и закрыла глаза, чтобы избежать любопытных взглядов. После бессонной ночи в тюремной камере она так устала, что задремала и потеряла ощущение времени.
Вдруг она почувствовала, как кто-то положил руку ей на плечо.
- Синьора? — послышался знакомый бархатный голос.
Проснувшись, Элли испуганно вскрикнула. Увидев перед собой своего похитителя в черном, она растерянно уставилась на него. Ей казалось, что она все еще спит.
- Что п-происходит?
Его черные глаза смотрели на нее из-под полуприкрытых век.
- Я отпустил охранника. Мы выходим на следующей остановке. Пойдемте со мной.
Хотя Элли чувствовала себя ужасно разбитой, она понимала, что это единственная возможность вернуть ноутбук Джима и встретиться с мистером Монтефалько.
Мужчина снял с полки ее чемодан, и она, взяв сумочку, вышла вслед за ним из купе.
Когда поезд остановился, ее спутник первым сошел на платформу и подал ей руку. У Элли после сна все еще немного кружилась голова, и она не стала сопротивляться.
К ее удивлению, он не выпускал ее руку до тех пор, пока они не дошли до автомобиля, припаркованного у шоссе. Он совсем не походил на черный седан, на котором она ехала прошлой ночью.
Боже мой... неужели это было только прошлой ночью? Элли была в замешательстве и в то же время радовалась тому, что этот загадочный незнакомец вызволил ее из душного поезда.
— Куда вы меня везете? — спросила она, когда мужчина завел мотор.
— Туда, где вы сможете поесть и выспаться.
Это прозвучало так чудесно, что ей захотелось кричать от радости.
— Почему вы делаете это, когда всего несколько часов назад обвиняли меня в подделке документов, вторжении на чужую территорию и в том, что я выдавала себя за другого человека? — Ее голос дрожал.
Он так крепко стиснул руль, что побелели костяшки пальцев.
— Я выяснил, что вы и вправду та, за кого себя выдаете.
Элли отвернулась, чтобы он не видел ее глаз.
— То есть вы верите, что я миссис Паркер...
-Да.
— Понятно. Теперь, когда вы знаете мое имя, могу я узнать, как зовут вас?
Немного помедлив, ее спутник ответил:
— Джино.
Элли заерзала на сиденье.
— Возможно, это не настоящее ваше имя, но по крайней мере я теперь буду знать, как вас называть.
— Кроме «бандита»? — криво усмехнулся он.
Застигнутая врасплох, Элли рассмеялась.
— На самом деле это прозвище больше подошло бы охраннику, который не помог мне с багажом. Вы, напротив, даже в худшие моменты больше походили на джентльмена.
Она услышала, как он тяжело вздохнул.
— Приношу вам свои извинения.
Элли украдкой посмотрела на него.
— Если я когда-нибудь встречусь с герцогом, то поздравлю его с тем, что у него есть такой преданный служащий, как вы. Каждый человек его положения должен иметь хорошего телохранителя.
Они уже проехали городок под названием Ремо и свернули на проселочную дорогу, по обеим сторонам которой простирались поля подсолнечника.
- Откуда вам так много о нем известно?
Она уставилась на свои руки.
- Я ничего о нем не знаю, кроме нескольких очевидных фактов.
- И каких же?
- Он богат, титулован и недавно овдовел. Если он любил ее, то мое сердце скорбит вместе с ним.
Что с вашим сердцем? — невнятно переспросил Джино.
- Если вы хотите знать, было ли оно разбито смертью моего мужа, я отвечу «да».
Если вас интересует, причинила ли мне боль его возможная неверность, я скажу «да». Но поскольку она слишком долго не решалась поговорить с Джимом начистоту и уладить все разногласия, его внезапная смерть вызвала у нее чувство вины, от которого она никак не могла освободиться.
Джино гнал свой джип по лабиринту проселочных дорог, которые, казалось, он знал как свои пять пальцев. В другой раз Элли, несомненно, получила бы удовольствие от поездки, но сейчас она не замечала красот сельской природы.
Через некоторое время он остановился рядом с трехэтажным домом желтого цвета, который показался Элли довольно старым.
- Чей это дом?
- Мой, — ответил Джино, помогая ей выбраться из машины.
Он взял ее чемодан и велел ей следовать за ним. Элли молча вошла за ним в фойе и поднялась на второй этаж где он открыл одну из дверей.
- Вам будет здесь удобно, миссис Паркер. В комнате есть ванная. Я попрошу мою экономку Бьянку принести вам чего-нибудь поесть. Желаю хорошо отдохнуть. Позже мы поговорим.
- Да, конечно. Я хотела бы вернуть ноутбук моего мужа.
- Всему свое время.
Джино поставил ее чемодан на пол и вышел, закрыв за собой дверь.
Прямо перед ней стояла двуспальная кровать на четырех столбиках с белым стеганым одеялом. Элли так устала, что быстро разделась и залезла под него. Она уснула, едва голова коснулась подушки.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Спустившись в столовую, Джино нашел там Софию.
— Кто эта женщина, которую ты привез с собой, дядя Джино?
Ему пришлось быстро соображать.
— Одна моя знакомая, которая захотела посмотреть ферму. Она прилетела из Штатов и так устала, что я настоял на том, чтобы она хорошо отдохнула, прежде чем познакомить се с тобой.
— Понятно.
— Где Бьянка?
— На задней террасе с Луиджи и папой.
Он взъерошил волосы Софии.
— Нашей гостье нужно отнести поесть. Ты поможешь мне что-нибудь для нее приготовить?
Девочка кивнула и пошла на кухню вместе с ним.
Его замкнутой племяннице нужны друзья, и он должен об этом позаботиться.
Вместе они нарезали ветчину, хлеб, приготовили салат и чай.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.