Джессика Харт - Три шага к алтарю Страница 8
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джессика Харт
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-0-373-03987-6, 978-5-05-006805-7
- Издательство: Радуга
- Страниц: 27
- Добавлено: 2018-08-07 12:21:35
Джессика Харт - Три шага к алтарю краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джессика Харт - Три шага к алтарю» бесплатно полную версию:После знакомства с харизматичным Гаем Дэнджерфилдом жизнь обычной девушки Люси Вест кардинально меняется. Она переезжает в Лондон, устраивается на новую работу, меняет стиль одежды… Как далеко она готова зайти, чтобы завоевать внимание такого мужчины, как Гай?..
Джессика Харт - Три шага к алтарю читать онлайн бесплатно
— Так сегодня ты остаешься?
— Если ты не возражаешь, — сказала она неуверенно. И в ее голове снова прозвучали его слова: «Ты никогда не решаешь свои проблемы сама».
— Разве я могу возражать? Мы же влюблены, да? — Гай поднялся и потянулся. — Кажется, я проголодался. Надо поужинать где-нибудь.
У Люси все сжалось внутри. Ей сразу представился один из дорогих ресторанов, в которые обычно ходит этот парень.
— Но для ресторана я не одета, — сказала она. — И с собой у меня нет подходящих нарядов.
Гай осмотрел ее. Джинсы и простая блузка с кардиганом, золотистые волосы аккуратно убраны назад. Да, конечно, она не выглядела на сто процентов сногсшибательно, но была довольно-таки миленькой, и, несмотря на австралийскую простоту, которую она несла в себе, в ней было что-то яркое.
— Да нет, разве что бриллиантов не хватает, а так ты выглядишь вполне достойно, — оценил он.
Люси поднялась, все еще колеблясь.
— Честно говоря, Гай, у меня с собой не так много денег, — призналась она, снова покраснев.
— О чем ты говоришь. Я приглашаю! — Гай подал ей руку.
Он привел ее в небольшой уютный итальянский ресторанчик, где легко было спрятаться в уютном уголке, подальше от глаз немногочисленных посетителей.
Персонал встретил их радушно, и оказалось, что у Гая тут полно знакомых. Знал он и владельца ресторанчика, итальянца по происхождению.
Обстановка настраивала на романтический лад. Свечи, домашнее вино в бокалах, умопомрачительно приятные запахи, доносившиеся с кухни, — все это могло свести с ума любую женщину, не то что неопытную простушку Люси, которая и в ресторанах-то не бывала до сих пор.
— Вот так всегда, — пожаловался Гай. — Приходится мне ездить по вечерам в рестораны. Готовить самому некогда, да я и не мастак.
— Не проще ли завести подружку, которая бы готовила? — Люси склонила голову набок.
— Разве что тебя нанять? — подмигнул он ей, подливая вина.
— У меня же уже есть работа, — напомнила она ему.
— Ах, да. Забыл.
— Как любезно с твоей стороны пригласить меня на ужин, — прощебетала Люси, с удовольствием принимаясь за салат. — Я так проголодалась.
— Ну, у меня были свои мотивы.
— Правда? — удивилась она, и рука с хлебом застыла на полпути.
— У меня к тебе одна просьба.
— Какая? — упавшим голосом спросила она.
— Хочу, чтобы ты как-нибудь проведала мою маму.
Люси от неожиданности выпрямилась в кресле.
— Твою маму?
Вот уж такого она точно не ожидала.
— Твой визит поможет отвлечь ее от печальных мыслей, — объяснил Гай. — Заодно ей будет с кем обсудить жизнь на ферме. Она сама выросла за городом. А потом вышла замуж за англичанина и переехала в Лондон. Думаю, она обрадуется твоему приходу. Что скажешь?
— Хм… Я не против, — пожала плечами Люси.
— Ну, вот и отлично. Я рад. — Гай довольно улыбнулся. — Может, мы даже организуем вечеринку, когда она вернется домой после операции.
— Тогда я оставлю тебе свой телефон на случай, если тебе понадобится помощь с организацией.
— Мама жутко скучает по прежней жизни. Обычно она такая активная, но этот артрит ее замучил, ведь он мешает ей двигаться так быстро, как она привыкла. Вот она сидит дома и жалуется на меня, вспоминая старые добрые времена.
— А тебя-то она в чем обвиняет?
Тут он склонился к ней поближе и зашептал:
— В том, что я напрасно растратил свою юность. Иногда, что я одеваюсь не так. А в последнее время жалуется на то, что я никак не могу жениться. Всех моих бывших девушек она раскритиковала в пух и прах. Перед самой поездкой в Австралию я как раз разорвал отношения с очередной подружкой.
У Люси отлегло от сердца. И она решила выяснить все до конца.
— А почему?
— Да просто в наших с ней отношениях не было особенного огонька. — И тут он взглянул на нее.
Люси показалось, будто он намекает на ее отношения с Кевином.
— Анна была привлекательной особой, но наши отношения зашли в тупик, — продолжил он. — К чему встречаться, если твое сердце не начинает быстрее биться при виде милого!
Люси вздрогнула, потому что ее собственное сердце как раз забилось быстрей.
— Так вы разошлись мирно?
— Да, но моя мать опять недовольна, — пробурчал Гай. — Ей также не нравилась и моя предыдущая пассия. Она называла Кэсси худой селедкой или вешалкой. Ее мне тоже пришлось оставить. И теперь она обвиняет меня, что я не женюсь, потому что не желаю брать на себя обязательства.
— А ты, в самом деле, не хочешь? — поинтересовалась она.
— Нет, — помотал головой Гай. — Мне тридцать три, и я уже достиг того возраста и материального положения, когда свободно могу жениться и обеспечить семью. Другой вопрос, что я не хочу жениться просто потому, что надо. Женюсь только тогда, когда встречу настоящую любовь.
— А пока не встретил?
Их глаза встретились.
— Нет, — медленно сказал Гай, словно был неуверен. — Еще нет.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
В воздухе повисло тягостное молчание. Обстановку разрядил появившийся хозяин ресторана, Джо, который нес на подносе две дымящиеся тарелки.
— Приятного аппетита! — сказал он по-итальянски и подозвал официанта.
Они молча занялись очередным блюдом. Наконец оба почувствовали, что могут продолжить разговор.
Управляться с длинными спагетти было задачей не из легких. Люси невольно рассмеялась.
— Как хорошо, что это не свидание, — заметила она.
— Ну почему же, — возразил Гай. — Если бы я был твоим парнем, мне бы понравилось, как ты ешь. Ты это делаешь так же, как все остальное, — с радостью.
— Да, Мередит всегда говорит, что у меня слишком много энергии, — Люси поддела вилкой морепродукты. — Еще она говорит, что мне надо научиться сначала думать, а потом делать.
Гай заинтересовался.
— И ты тоже так считаешь?
— Ну, иногда я попадаю в неожиданные ситуации, — призналась она. — Но обычно я выхожу сухой из воды, и не всегда потому, что мне помогает Мередит, — добавила она быстро.
— Например? — поинтересовался он.
— Ну, взять, к примеру, мою работу. Мое резюме удивит любого.
— Ага, помню, ты говорила, что работала в разных местах.
Она глянула на него с негодованием.
— Ты говоришь прямо как Мередит, — упрекнула она его. — Но у меня действительно обширный опыт в самых разных областях. Я была официанткой, секретарем, поваром… Кем еще? Ах да, я работала в области рекламы, в справочном центре, продавщицей в магазине. Однажды я была туристическим гидом, и даже недолго работала в риелторской конторе, как раз перед отъездом в Австралию. И мне казалось, что я умело справлялась со своей работой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.