Сандра Филд - Доверься любви Страница 8

Тут можно читать бесплатно Сандра Филд - Доверься любви. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сандра Филд - Доверься любви

Сандра Филд - Доверься любви краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Филд - Доверься любви» бесплатно полную версию:
Как долго тени прошлого могут мешать влюбленным снова стать счастливыми? Трудный путь друг к другу предстояло проделать героям романа Карин и Рэйфу.

Сандра Филд - Доверься любви читать онлайн бесплатно

Сандра Филд - Доверься любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сандра Филд

Муж… Чувствуя, как у него кружится голова, Рэйф сказал:

— Отлично сработано, Вик. Я прочитаю твое письмо и перезвоню, если возникнут вопросы. Пока.

В электронном письме говорилось о детстве Карин, школьных и университетских годах, замужестве и карьере. Факты, факты и ничего, кроме фактов.

Рэйфу показалось весьма любопытным, что двадцать семь лет назад Дуглас с женой на год уехали в Италию. На обратном пути они заехали в Лондон, откуда вернулись уже с ребенком. Вот каким образом им удалось избежать сплетен.

Он поднялся со стула и подошел к окну с видом на скалы. Главное из того, что сообщил Вик, Рэйфу было уже известно. Карин рассказала ему. Она говорила чистую правду.

Хотя кое о чем не упомянула. О своем вдовстве.

А он-то обвинил ее в алчности, назвал обманщицей. Молодец, нечего сказать.

Что ему делать дальше? Есть два варианта.

Уничтожить письмо и забыть о существовании Карин Маршалл или помочь сестрам обрести друг Друга.

Рэйф возбужденно ходил по комнате. Проще оставить все как есть. Пусть многолетняя тайна тайной и останется. Карин уже уехала из Дровертона и больше не вернется. Она не захочет, чтобы Фиона испытала ту же боль, что и она.

Если он так поступит, то больше никогда не увидит Карин. Желание, которое она пробудила в нем, станет простым воспоминанием, временным помешательством. И это воспоминание поблекнет, когда он женится на ее сестре.

Фиона. Даже в детстве Рэйф понимал, что, несмотря на материальное благополучие семьи, Фиона одинока. У нее не было ни братьев, ни сестер.

Она всецело находилась под влиянием своих родителей.

Разве справедливо скрывать от Фионы, что у нее есть сестра?

Хотя Карин и была точной копией Фионы, становление ее характера происходило по-другому.

Она была небогата. Продав дом, оставшийся после смерти мужа, Карин выплатила кредит, который брала для оплаты учебы в университете. Это лишь подтвердило то, о чем Рэйф старался не думать: Карин любила мужа и страдала после его смерти.

Следующим вечером Рэйф ехал на своем любимом "феррари" по узким улочкам городка Хартс-Рана, расположенного в сорока милях от Дровертона.

Рядом с ним сидела Фиона.

— Ты сегодня какой-то загадочный, — заметила она.

— Я просто хочу, чтобы ты кое с кем встретилась, произнес Рэйф.

— С кем?

— Увидишь сама.

Рэйф припарковал машину у кафе, где Карин заказала столик. Когда они с Фионой вошли внутрь, он тут же ее увидел. Она просматривала меню. Пытаясь придать своему лицу спокойное выражение, Рэйф взял Фиону за руку и повел между столиков.

Будто почувствовав на себе его взгляд, Карин уронила меню и уставилась на него.

— Рэйф?

— Тут кое-кто желает познакомиться с вами.

Сказав это, он отошел в сторону, так, чтобы Карин могла видеть Фиону. Встретить здесь Рэйфа было для Карин полной неожиданностью. Но обнаружить, что он был не один, а с Фионой… Это потрясло ее до глубины души. Она вцепилась в край стола и дрожащим голосом произнесла:

— Привет… присаживайтесь.

Глаза Фионы были прикованы к ее лицу.

— В деревне ходили слухи о женщине, похожей на меня, — изумилась она. — Поразительно… мы же точная копия друг друга! — Она повернулась к Рэйфу:

— Почему ты ничего мне не сказал?

Значит, Фиона не знает, кто она. Рэйф не сказал ей.

Появление официанта немного разрядило обстановку — Мэм, леди и джентльмен желают присоединиться к вам?

— Д-да, — запнулась Карин. — По крайней мере я на это надеюсь.

— Я ни за что отсюда не уйду, — заявила Фиона, улыбаясь официанту, который положил на стол еще два меню.

Официант ушел, а она, продолжая улыбаться, повернулась к Карин:

— Скажите, кто вы. Я даже не знаю вашего имени.

— Карин Маршалл. Я живу на острове Принца Эдварда. Это у восточного побережья Канады.

— Тогда мы не можем быть родственниками, хоть и похожи, как сестры.

Во взгляде Карин, устремленном на Рэйфа, была растерянность. Свет, падающий из окна, немного смягчил его суровые черты, но глаза по-прежнему оставались холодными.

— Фиона, я хочу, чтобы ты меня выслушала. Об этом нелегко говорить, но… — Рэйф запнулся.

Улыбка исчезла с лица Фионы.

— Вы с Карин так похожи, потому что вы сестры.

Сестры-близнецы, — проговорил Рэйф.

Он признал то, что еще вчера так упорно отрицал!

Фиона нахмурилась.

— Как же так? Это невозможно, — растерянно пробормотала она.

— Вас обеих удочерили. Дуглас и Кларисса не говорили тебе об этом. Карин тоже совсем недавно узнала. Вот почему она здесь.

Все. Он это сделал. Бесповоротно изменил жизнь нескольких человек.

— Ты сказал, меня удочерили.

— Да.

Рэйф взял ее руку и приложил к своей щеке. Как показалось Карин, в этом жесте не было ничего интимного, только выражение дружеской поддержки.

— Я знаю, Фиона, это огромное потрясение для тебя. Но я понял, что не могу скрывать правду и лишать тебя возможности общаться с сестрой.

На глаза Карин навернулись слезы. Ей стоило больших усилий сдержать их.

— Все эти годы родители скрывали от тебя правду, — неумолимо продолжал Рэйф. — Признаюсь честно, когда Карин мне все рассказала, я не поверил ей. Впрочем, как и твой отец.

Фиона пристально посмотрела на Карин.

— Вы встречались с моим отцом?

— Да, он приходил ко мне в гостиницу.

— Он велел ей исчезнуть и даже угрожал. К сожалению, я поступил так же.

— Рэйф, что заставило вас изменить свое мнение? прошептала Карин, не веря своим ушам.

— Я провел небольшое расследование и выяснил, что вы не лгали.

— Этого не может быть! — закричала Фиона. Мои родители не стали бы скрывать правду о моем происхождении. Они не могли так жестоко поступить со мной!

Не выпуская ее руки, Рэйф мягко сказал:

— Они делали это из лучших побуждений.

В ответ Фиона бросила на него взгляд, полный ненависти.

— Я не верю ни единому вашему слову. Если это твоя шутка, Рэйф, то я не вижу в ней ничего смешного. Я не…

-..не желаешь знать правду.

— Я не намерена сидеть и слушать ваши дурацкие россказни о моих родителях! — Она бросила на Карин яростный взгляд:

— Убирайтесь с первым же рейсом в свою Канаду и никогда больше не возвращайтесь! Видеть вас не желаю!

Она вскочила, с грохотом задвинула стул и направилась к выходу. Притихшие за соседним столиком люди возобновили разговор.

— Черт побери, — пробурчал Рэйф. Затем встал и, даже не взглянув на Карин, бросился вслед за Фионой.

Как по волшебству, появился официант.

— Что-то случилось, мэм? — вежливо поинтересовался он.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.