Сабрина Леммонз - Конец старой вражды Страница 8
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Сабрина Леммонз
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-977- 0014-6
- Издательство: Амадеус
- Страниц: 30
- Добавлено: 2018-08-07 14:22:24
Сабрина Леммонз - Конец старой вражды краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сабрина Леммонз - Конец старой вражды» бесплатно полную версию:Жизнь юной Марион, вернувшейся после окончания учебы в лондонском колледже в родной городок на юге Англии, казалось, не сулит никаких сюрпризов и потрясений. Девушке предстоит работа в поместье своей тетушки, леди Кросби, а в скором времени — свадьба с другом детства и одновременно дальним родственником.
Так бы все и случилось, однако случайная встреча на пустынном шоссе с красивым незнакомцем повернула жизнь Марион совсем в иное русло…
Сабрина Леммонз - Конец старой вражды читать онлайн бесплатно
— Наилучшим для кого? — вкрадчивым голосом поинтересовалась Габриела.
— Для тебя, разумеется.
— А вам не приходило в голову, что мне самой надлежит решать, что для меня лучше, а что нет, — возмутилась девушка. Глаза ее заблестели, а хорошенькое личико порозовело от возмущения.
— Успокойся, дорогая, — умерила ее пыл графиня, — никто и не помышляет принуждать тебя к тому, что тебе не по душе. Просто Дерек, как твой старший брат и опекун, хочет подыскать для тебя блестящую партию.
— Блестящую партию? Вот как? — хмыкнула не на шутку рассерженная Габриела. При всей любви к брату она не допустит его вмешательства в ее личную жизнь. Подумать только — подыскивать ей жениха, даже не спросив, хочет ли она вообще выходить замуж! — И кто же у него на примете?
— Точно сказать не могу, — ушла от прямого ответа графиня.
— Тогда поставлю вопрос иначе: кто бывал у нас с визитом в последнее время?
— В прошлом месяце в замке гостил лорд Бриджуотер, которого, кстати, ты должна помнить. Вы виделись пару лет назад, когда ты приезжала на каникулы.
— Разумеется, я помню этого Бриджуотера — жуткий зануда и чистоплюй, помешанный на безупречном соблюдении манер.
— Габриела! Как ты можешь так говорить? Герцог очень приятный молодой человек…
— Молодой? — воскликнула Габриела. — Да ему, должно быть, лет сорок пять, не меньше!
— Ему еще нет и сорока, и что с того? Прекрасный возраст для мужчины.
— Это ужасно!
— И что же ты находишь таким ужасным, сестричка? — раздался голос у них за спиной. Увлеченные спором, бабушка и внучка и не заметили, как вошел Дерек. — Что вы так бурно обсуждаете?
— Мы с Габриелей обсуждали ее планы на будущее — чем она хотела бы заняться и что ты имеешь ей предложить, — ответила графиня.
— И, насколько я понимаю, она не пришла в восторг от перспективы вникать в экономические проблемы поместья. — Дерек подошел к сестре и взял ее за плечи: — Что скажешь, Габби?
В уголках его глаз таилась лукавая усмешка. Гнев Габриелы тут же сошел на нет.
— Дерек, я очень тебя люблю и знаю, что вы с бабушкой желаете мне добра. Но я хотела бы сама решать, чем заниматься в жизни, — проговорила она мягко, но решительно.
— Совершенно с тобой согласен, — сказал Дерек. — Но позволь мне все же немного помочь тебе с предстоящим выбором.
— Ха! Так я и думала! — воскликнула Габриела. — Вы хотите все решать за меня!
Дерек остановил ее суровым взглядом.
— Как ты думаешь, многого бы добилась наша семья, если б мы не соблюдали правил приличия и забывали о долге? — спросил он, — Молодые люди в своих поступках часто руководствуются лишь чувствами, а это зачастую приводит к большим неприятностям…
— И поэтому ты решил поскорее сбыть меня с рук?
Дерек недоуменно поднял брови:
— Что ты имеешь в виду?
— Не притворяйся. Мне все известно о Бриджуотере. Ты ведь собираешься сосватать меня за него?
— Фу, Габриела, что за вульгарное слово «сосватать», — подала голос графиня.
— Не стану скрывать, герцог действительно положил на тебя глаз, когда увидел два года назад. С тех пор, по его словам, он только и мечтает о том, чтобы познакомиться с тобой поближе. Кстати, он приезжает сегодня вечером, — как бы между прочим сообщил Дерек.
— О нет, — простонала Габриела, — глаза б мои его не видели!
— Насколько я понял, в отношении тебя у него самые серьезные намерения.
— Неужели ты уже дал ему свое согласие, не спросив меня?
Дерек улыбнулся:
— Ну что ты! Как бы ты обо мне ни думала, Габби, я не деспот. Выбор предстоит делать тебе, и только тебе. Верно, бабушка?
— Разумеется, дорогой, — улыбнулась графиня внуку. — Я только что говорила ей то же самое. Ну вы пока тут побеседуйте, а я распоряжусь насчет ланча. — И графиня величаво выплыла из комнаты.
— Он же старый! — Габриела повернулась к брату и топнула ножкой.
— Не сгущай краски, — снисходительно улыбнулся Дерек. — Ему всего тридцать девять.
— Но он стар для меня!
Брат взял ее за руку и подвел к одной из кушеток, обтянутых голубым шелком.
— Ты когда-нибудь всерьез задумывалась о своем будущем? — спросил Дерек. Тон его был спокойным и серьезным.
Габриела капризно пожала плечами:
— Ты ведь знаешь, мое призвание — живопись!
— Конечно, знаю, и очень горжусь твоими успехами. Поэтому в самое ближайшее время мы намереваемся организовать выставку твоих работ. Вначале здесь, в Саутленде, потом в Брайтоне, а затем, думаю, и в Лондоне.
— Неужели? — просияла Габриела.
— Конечно, сестренка, — заверил ее Дерек, — но речь сейчас не об этом. Не пора ли тебе подумать об устройстве личной жизни, Габби?
Она заморгала.
— Но, Дерек, мне всего девятнадцать! Куда спешить?
— А я и не говорю, что надо спешить, но присмотреться к некоторым кандидатам не помешает, согласна? С таким прицелом я и пригласил к нам в гости лорда Бриджуотера. Кстати, в творческом плане вы составили бы прекрасную пару. Он меценат, обожает искусство, вкладывает деньги в различные его течения, в частности, в поддержку молодых талантливых актеров, музыкантов, художников. К тому же он много путешествует, его состояние это позволяет…
— Но, Дерек, — возразила Габриела, — то, что ты предлагаешь, называется браком по расчету. Ты сам хотел бы жениться на женщине не по любви, а только потому, что она — хорошая партия?
— Почему бы и нет? Главное — чтобы расчет оказался правильным. — Он усмехнулся.
Габриелу поразило холодное, расчетливое выражение лица брата. В душе ее поднялась волна возмущения. Как он может так говорить! Как будто в жизни существует только долг, дисциплина и обязательства! С другой стороны, она понимала, что возложенная на Дерека ответственность за огромное поместье не оставляла ему иного выбора.
— Дерек, я… — начала было Габриела, но брат нежно приложил палец к ее губам.
— Не говори сейчас ничего, Габби, просто подумай, хорошо? Тебя никто не заставляет с ходу говорить «да».
Он поднялся и взглянул на часы:
— Ну что, наступило время ланча, идем?
— Ты иди, — махнула рукой сестра, — а я подойду через пару минут.
Дерек вышел, а Габриела еще некоторое время сидела, размышляя над словами брата. Конечно, прекрасно, когда у супругов схожие вкусы и интересы, но разве это может заменить любовь?..
Встреча фермеров и землевладельцев с представителем министерства сельского хозяйства была назначена на полдень. Местом ее проведения избрали конференц-зал гостиницы «Королева Елизавета». На повестке дня стояло обсуждение наболевших вопросов и проблем аграрной отрасли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.