Донна Олвард - Ангельские глазки Страница 8

Тут можно читать бесплатно Донна Олвард - Ангельские глазки. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Донна Олвард - Ангельские глазки

Донна Олвард - Ангельские глазки краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Донна Олвард - Ангельские глазки» бесплатно полную версию:
После тяжелого трудового дня владелец ранчо возвращается домой и находит на пороге своего дома… младенца. Теряясь в догадках, он обращается за помощью к новой соседке, с которой уже успел повздорить…

Донна Олвард - Ангельские глазки читать онлайн бесплатно

Донна Олвард - Ангельские глазки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Донна Олвард

— Жаль, что у меня нет вашей уверенности. Она лучезарно улыбнулась, желая допить кофе и вернуться домой. В данный момент она не знала, что опаснее: нежная и беспомощная Дарси или сексуальный Вьятт.

— Вы отлично справитесь.

Она допивала кофе, когда Вьятт откровенно спросил:

— Почему бы вам не остаться и не помочь?

Она со стуком поставила чашку на стол.

— Что?

— Я знаю, что ужасно вас обременяю, но мне нужно разыскать Барбару и заняться хозяйственными делами. Я не могу взять Дарси с собой в амбар и не могу оставить здесь одну. Я хотел бы нанять вас в помощницы.

У нее покраснели щеки. Ее не удивило, что Вьятт признался в своей беспомощности. Но она не является решением его проблемы.

— Я не уверена, что смогу наняться няней, — ответила она, услышав напряженные нотки в своем голосе и зная их причину.

— Слушайте, ведь это на время.

— Я уверена, что в городе или поблизости есть бюро услуг. Кто-нибудь более квалифицированный.

— Я не могу управлять ранчо и одновременно за ней присматривать. Мне нужна помощь. И если вы… — Он кашлянул и посмотрел на автомобильное кресло. — Чем меньше людей об этом знают, по крайней мере сейчас, тем лучше. Я не могу гарантировать, что кто-то другой не позвонит в полицию. Я просто хочу, чтобы девочка была в безопасности.

— Значит, мне вы доверяете?

— Есть причина вам не доверять?

Она покачала головой:

— Нет. Я просто удивлена, вот и все.

Вьятт отпил кофе.

— В настоящее время вы в такой же ситуации, что и я. Вы соучастник.

Его губы слегка изогнулись. Он ее дразнит? При мысли об этом по ее телу пробежал теплый трепет. Более того, ей понравилось это ощущение.

Элли не знала, следует ли ей чувствовать облегчение или нужно паниковать. Прямо сейчас она испытывала оба чувства. Она всегда хотела заниматься детьми и никогда не планировала сделать карьеру, как одноклассницы. Элли знала всегда, что хочет стать матерью и иметь дом и много детей.

Она огляделась вокруг. Дому требовалось женское внимание. Кроме того, ей очень не нравилось готовить еду только для себя.

— Хорошо, — ответила она. Учитывая то, что она сидит без работы, глупо отказываться от его предложения. Но работа будет временной, до тех пор, пока Вьятт не освободится от дел.

Он поспешно вздохнул и с явным облегчением произнес:

— Спасибо. Вы не представляете, как я вам благодарен.

— Значит, вам нужно сделать две вещи, — тихо сказала она. — Во-первых, Дарси нужны подгузники, смесь для кормления, одежда. Ее мать оставила с ней только это?

Вьятт кивнул.

Элли вздохнула. В Калгари в ее комнате было много неиспользованных детских вещей. Зачем она их хранит? Как память об Уильяме? Думая об этом, она лишь печалится. Если она отдаст их Вьятту, они получат практическое применение. Она может быстренько съездить в Калгари и забрать их. А Вьятту она скажет, что одолжила их у того, кому они не нужны.

— Незачем покупать то, что никогда не будете использовать снова. Мне придется завтра съездить в Калгари…

— Я присмотрю за Дарси, пока вы в отъезде. Я не хочу полностью менять ваши планы, Элли.

— Спасибо, Вьятт. — Она обрадовалась тому, что поедет одна. Ей не придется объясняться ни с Вьяттом, ни со своими родителями. — Тем временем вам, вероятно, удастся разыскать Барбару.

— Согласен, — сказал он, задумчиво потирая пальцем нижнюю губу. — Не могу отделаться от мысли, что у нее неприятности. Я нашел ее телефонный номер, но она не отвечает. В адресной книге не указан номер дома, хотя дом находится в Ред-Дир.

Элли пришла в голову идея, которая могла бы решить все проблемы. Она поднялась и взяла трубку радиотелефона.

— Вы позволите? Может, мне удастся узнать адрес.

— Никаких возражений.

Она набрала телефонный номер, надеясь, что Джоанна работает сегодня вечером.

Элли получила ответ на запрос, но он оказался отрицательным. Закончив телефонный разговор, она на миг задумалась.

— Ребенка она родила не в Ред-Дир… — Элли нахмурилась. — Если бы она родила его там, в больнице осталась бы информация. Попробуем поискать в Калгари.

— Я думал, больницам запрещено давать информацию о пациентах.

Вьятт прислонился к кухонному столу. Он провел рукой по волосам, слегка их взъерошив, что придавало ему очень-очень сексуальный вид. Элли сглотнула.

— Так положено по инструкции. — Она снова нажала кнопку телефона. — Я работала в скорой помощи. У меня остались друзья, готовые оказать мне услугу, вот и все.

Улыбка изменила лицо Вьятта, и у Элли перехватило дыхание. Это была неторопливая, дьявольская улыбка, которая пробуждает в женщинах необычные желания.

— Вы нарушаете правила, Эллисон? А я считал вас мисс Принципиальность и Точность.

Его слова поразили ее, хотя она понимала, что он дразнит ее.

— Вы недалеки от истины, — тихо произнесла она. — Но сейчас особенный случай.

— Я вас не выдам.

Телефон едва не выскользнул из рук разволновавшейся Элли. После расставания с Тимом она не оставалась наедине с мужчиной, как сейчас. К слову, она всячески этого избегала. И вот теперь Вьятт делает ей намеки.

— Вы хотите, чтобы я позвонила, или нет? — В ее голосе послышались нотки раздражения.

Она злилась на Вьятта и на себя за то, что придает слишком много внимания его мнению. Ее мать всегда говорила, что, если поблизости окажется раненая птица, Элли обязательно ее подберет и постарается вылечить. Такое поддразнивание и критика всегда ее разочаровывали. Неужели она неправильно поступала?

— Если у вас есть идея получше…

Вьятт посерьезнел:

— Звоните.

Она набрала номер по памяти. Через пять минут Элли закончила телефонный разговор, адрес был записан в блокноте.

— Она родила ребенка в Калгари. Я узнала ее адрес в Ред-Дир. Дарси пять недель и три дня.

Карие глаза Вьятта встретились с ее глазами.

— Я думаю, нам нужно съездить к Барб до того, как вы поедете в Калгари.

Элли кивнула:

— Бессмысленно ехать за детскими вещами, если Дарси предстоит вернуться домой.

Но после этих слов у Элли возникло тяжелое предчувствие, что Барбары не будет дома. Посмотрев в лицо Вьятта, она поняла, что он думает так же. Завтрашний день станет подтверждением их предположения.

— Есть кое-что еще, — сказала Элли, кладя лист бумаги на кухонный стол. — Она записала вас в ближайшие родственники.

Открыв рот, Вьятт оттолкнулся от буфета.

— Правда?

— Либо она говорила правду, либо спланировала это с самого начала. Каким-то образом…

— Это неразумно, верно? Если бы она не хотела оставлять у себя ребенка, она приехала бы ко мне заранее. Или отдала бы его в приют.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.