Нора Филдинг - Леди Любовь Страница 8
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Нора Филдинг
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: Панорама
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-07 16:38:19
Нора Филдинг - Леди Любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Филдинг - Леди Любовь» бесплатно полную версию:О чем мечтают все девушки? О любви, конечно! А вот молодая англичанка Дженифер собирается до конца жизни не выходить замуж и жить в замке, где и родилась. Одна беда — замок ей больше не принадлежит, а владелец собирается его продать. Что делать? Разумеется, бороться! — решает Дженифер. Но на ее пути встает много препятствий, главное из которых не вовремя пожаловавшая леди Любовь…
Нора Филдинг - Леди Любовь читать онлайн бесплатно
— Барби, ты с луны, что ли, свалилась, моя девочка?! Я и так отвела мистеру самую лучшую.
— Встретимся через полчаса за обедом. Столовая вон там, — махнула ухоженной рукой фея Барби. — Спуститесь по парадной лестнице и повернете налево. Ошибиться невозможно, — добавила она и ушла, оставив после себя облачко сладковатых духов.
Харрисон остался один. Странный замок и его непредсказуемые обитатели тревожили его. Какая причина заставила ту девочку-чертенка напасть на него? Что она защищала? Чужую собственность? Не может же сеньор Фаррейро одной рукой продавать замок, а другой — координировать сопротивление?
Несмотря на абсурдность идеи, Харрисон начал ее обдумывать и вскоре пришел к выводу, что у сеньора Фаррейро нет причин саботировать продажу. Он волен поступать как сочтет нужным. У него есть право выбора — оставить замок себе или продать. Следовательно, пьяная драка и театрализованное представление со шпагой чистой воды самодеятельность. Надо только разобраться, что подвигло чертенка так поступить, самой и подговорить своих деревенских дружков, решил Харрисон и прошел в ванную.
Обстановка комнаты заставила его предположить, что в ванной его ждут неприятные сюрпризы. Но на этот раз судьба над ним смилостивилась. Вода текла из крана, и на крючке висело чистое полотенце.
Харрисон умылся. Разбитая бровь — последствие хука Тедди — слегка саднила, но в общем он отделался малой кровью.
В дверь постучали. Готовый к любым неожиданностям, он весь подобрался.
— Разрешите? — В дверь просунулась рыжая голова, точная копия той, что свалилась без чувств у дверей холла.
Харрисон удивился — парень очухался слишком быстро, но в следующий момент понял свою ошибку. Рыжая голова принадлежала пожилому мужчине. Видимо, это был его отец.
— Уинни просила принести ваш багаж, — сказал пожилой мужчина и с грохотом опустил дорожную сумку.
Харрисон хотел остановить мужчину и поговорить с ним, но тот дематериализовался в одно в мгновение. Ладно, решил Харрисон, выясню все, что мне нужно, за обедом.
6
Свадьба кузины Генриетты, о которой маленькая Дженни не имела ни малейшего представления, поразила ее детское воображение. Впервые она вместе с родителями и старшей сестрой Барбарой отправилась в путешествие. Генриетта жила в другом городе, и всю дорогу шестилетняя Дженифер не переставала задавать вопросы.
— Мама! — звенел ее звонкий голосок. — Смотри, поезд! Он тоже едет к Генлиетте? — Дженифер от волнения часто не могла правильно выговорить имя кузины. — Папа! — не дожидаясь ответа матери, обращалась она к отцу. — Смотри, какое дерево! Прямо как наше и такое же зеленое! Барби! — приникнув носом к окну в купе поезда, звала сестру Дженифер. — Давай считать огоньки!
Путешествие превратилось для Дженифер в сказку наяву. Она представляла себя принцессой, проносящиеся за окном деревья — своими поданными, и весь мир окрасился для нее волшебными красками. А впервые увиденное море стало для Дженифер подлинным потрясением. Столько воды, такие волны, мелкий песок под ногами и везде веселые люди!
— Их замок совсем маленький! — поделилась с Барбарой Дженифер, когда они и еще одна девочка, тоже приехавшая с родителями на свадьбу к Генриетте, укладывались спать в отведенной им комнате.
— Молчи, дура! — одернула ее Барбара.
— Почему? Я же правду говорю!
— Потому что ты маленькая дурочка и ничего не понимаешь! Они живут в шикарном доме-дворце, а мы — в развалюхе. И вообще, мы бедные родственники. Я слышала. Так мама говорила.
Удивленная Дженифер засопела. Авторитет матери был высок, и фраза сестры возымела действие. Дженифер ничего не возразила.
Устроившись поудобнее в кровати, Дженифер закрыла глаза, но сон к ней не шел. Она пыталась разобраться в словах Барбары. Почему их жилище, которое нельзя обойти и за день, — развалюха, а небольшой дом, где и спрятаться невозможно, — дворец?
Так шестилетняя Дженифер впервые узнала, что такое бессонница.
— Барби, Барби, — тихонечко позвала она, но сестра не отвечала. Видимо, спала.
Утром Дженифер решила как следует обследовать дом. Наверное, я вчера не увидела его весь, решила она. Поэтому и посчитала его маленьким.
После завтрака Дженифер, к неудовольствию матери, съехала по перилам.
— Дженни, веди себя прилично! — сделала ей замечание мать.
— Оставь! Пусть ребенок резвится! Пойдем, я покажу тебе… — сказала мать кузины Генриетты и увела ее маму к себе в спальню.
Оставшись в одиночестве, Дженифер сразу же приступила к исполнению задуманного. Сначала она решила пройти по коридору и посчитать количество дверей.
Дженифер бежала вприпрыжку и загибала пальчики. Одна, Две, три, про себя считала она.
Следующие двери оказались неплотно закрытыми.
— Ты представляешь, я буду без кавалера. Понимаешь, без ка-ва-ле-ра! — донеслось до Дженифер.
Дженифер замерла.
— Стыд какой! И все эта долговязая дылда… — продолжал причитать кто-то за дверью.
Дженифер не стала дальше слушать. Быть без кавалера — позор! Эту мысль она усвоила четко.
Дженифер опечалилась. Наверное, Барбара именно это имела в виду, когда назвала их бедными родственниками. Ведь ни у нее, ни у Барбары кавалеров нет.
А папу можно посчитать маминым кавалером? — в следующий момент задалась вопросом Дженифер и пришла к выводу, что нет, нельзя. Папа — он и есть папа. Какой же он кавалер! Шестилетняя Дженифер была предприимчивым ребенком. Она должна найти кавалера, решила девочка и принялась действовать.
— Генлиетта! — громко крикнула Дженифер показавшейся в глубине коридора кузине, рослой девице с длинным носом. — Кавалел… — Дженифер опять не смогла от волнения выговаривать букву «р». — Он кто? Мужчина или женщина?
— Для тебя — мальчик! — на ходу бросила Генриетта.
Ответ понравился Дженифер. Назначить какого-нибудь взрослого джентльмена своим кавалером представлялось Дженифер затруднительным. Ведь постоянно носить с собой стульчик очень тяжело, а без него она не сможет сказать на ушко взрослому джентльмену, что он ее кавалер. С мальчиком же проще! В случае чего она сможет и подпрыгнуть. Дженифер обрадовалась. Теперь их уже не назовут бедными родственниками!
Дженифер выбежала в сад. Там на поляне группа мальчиков играла в мяч. Дженифер подошла к ним и остановилась, приглядываясь. Один из мальчиков показался ей наиболее подходящей кандидатурой на роль кавалера. Он был пониже других ростом и стоял отдельно, на подаче.
Недолго думая Дженифер кинулась к нему.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.