Холли Престон - Лучше не будет Страница 8
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Холли Престон
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-7024-2986-1
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-07 17:59:11
Холли Престон - Лучше не будет краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Холли Престон - Лучше не будет» бесплатно полную версию:Сайрин Уорд, член Совета директоров концерна «Уорд», во всем, за что бы ни бралась, была на высоте. Успех везде — в сложной работе, в занятиях спортом — необходимое условие ее отличного настроения. Правда, для счастья женщины, говорят, нужна еще любовь… Но Сайрин отгоняла эти мысли всякий раз, когда они только начинали заполонять ее голову. Она — деловая женщина, и точка!
Когда умерла ее крестная, в свое время заменившая Сайрин мать, все свое состояние она завещала крестнице. Но чтобы вступить в права наследства, Сайрин должна была выполнить одно довольно странное условие…
Холли Престон - Лучше не будет читать онлайн бесплатно
Сайрин посмотрела на мясистые стебли.
— Канатов, — скептически повторила она. — Как же!
Стоун улыбнулся:
— Сейчас я вам докажу.
Он вытащил нож из-за пояса, и Сайрин обмерла. Пустынный пляж, незнакомец с оружием… Непроизвольно ее рука поднялась к шее.
— Да что вы в самом деле! — Его голос задрожал от возмущения. — Уж не собрались ли вы удариться в бегство?
— Когда женщина видит перед собой мужчину с ножом, она хочет убежать, — оправдывалась Сайрин. — Вы должны похвалить меня: это сработал инстинкт выживания.
Стоун попался на удочку.
— Наверное, я просто привык, что все считают меня порядочным человеком, — сказал он обиженно. — Успокойтесь, Сайрин. Я не думал покушаться на вашу прекрасную шейку. По крайней мере, с ножом.
Она сделала еще более красноречивый жест, прижав ладонь к груди. Нервы у обоих были напряжены, как никогда прежде. Мужчина повернулся и с небрежностью, от которой стынет кровь в жилах, срезал одним махом сочный лист сизаля.
— Вот, смотрите! — Стоун расщепил мякоть у среза и извлек несколько грубых волокон. — После сушки и чистки получают пеньку, а из нее в свою очередь вьют веревки и канаты. Сизаль идет на изготовление ковровых покрытий и дешевых щеток.
— Очень рада, что вы сообщили мне эти сведения, — серьезно и вежливо сказала Сайрин. — Теперь я могу считать свой отпуск полноценным.
Стоун рассмеялся и зашвырнул срезанный лист в кусты, а нож вложил в ножны.
— А вот еще один результат усилий правительства, — заявил Стоун.
И снова категоричное, обезоруживающее заявление требовало полного внимания со стороны Сайрин.
— О чем вы говорите?
— О кокосовых пальмах.
— Они здесь встречаются на каждом шагу.
— Однако родом это дерево не из Австралии. Семена некоторых из пальм море выбрасывает на берег, они прорастают, но в основном они привезены к нам из Индонезии. Правительство организовало программу посадки кокосовых пальм, чтобы обеспечить питанием моряков, потерпевших кораблекрушение.
Сайрин насторожилась — пахло розыгрышем.
— Потерпевших кораблекрушение, значит… Поня-я-тно!
— Много кораблей разбивалось в старину о рифы, и большое число моряков оказывалось в безвыходном положении. — В глазах Стоуна искрилась улыбка, не трогая его губ.
— Вы мне морочите голову!
— Даю честное скаутское слово. — Он перекрестил свою впечатляюще широкую грудь, и Сайрин отвела глаза в сторону. — На одном из здешних островов был питомник, оттуда саженцы развозили в другие места. — Он поднял упавший с дерева кокос, прикинул на ладони вес. — Некоторым большим пальмам в курортном городке уже больше ста лет.
— Откуда вы все это знаете?
— Мой бизнес — выживание, не забыли? — Стоун снова вытащил нож, на этот раз Сайрин оставалась спокойной. Его глаза сверкнули. — Кажется, мои шансы растут? — спросил он, явно не ожидая ответа.
Он расколол орех, затем начал сверлить с помощью ножа твердую оболочку ядра. Наблюдая за его усилиями, Сайрин задиристо спросила:
— А правительство помогало терпящим бедствие морякам обзаводиться ножами?
— Голод любого учит находчивости.
Проделав отверстие в оболочке, Стоун не остановился. Присев на корточки за его спиной, Сайрин с детским любопытством наблюдала, как ядро раскрылось, обнажая белую мякоть:
— А кокосовое молоко там есть? Мне всегда хотелось узнать, как оно выглядит в естественном виде, не из консервной банки.
Стоун срезал маслянистый ломтик и протянул его Сайрин на кончике ножа.
— Это зрелый орех — одна мякоть, без молока. Чтобы утолить жажду, нужен недоспелый кокос.
Она откусила кусочек, пожевала. Действительно, во рту сухо. Но вкус приятный, знакомый.
— Помню, в детстве я как-то пыталась вскрыть кокосовый орех. Не ядро, а внешнюю оболочку.
Я мой брат и два кузена возились полдня. Под конец мы прибегли к молотку.
— Похоже, у вас была дружная компания.
— О, Джулиан, Крис и Грегори по-настоящему дружили. Я просто вертелась рядом, и меня, в общем, терпели. Я уже даже позабыла, как мы часто собирались вместе, пока не…
— Пока что-то не произошло?
— Да, умерла моя мать, и я переехала жить в другое место. И все изменилось…
Тут Сайрин остановилась. Что она несет? Зачем она рассказывает этому мужчине, пусть и такому симпатичному, о своей жизни? Нет, она явно перегрелась сегодня на солнце!
Стоун отошел и вскоре вернулся с незрелым еще орехом. Снова он разделил ножом внутреннее ядро на две части и, быстро подставив одну половинку скорлупы под другую, собрал немного прозрачной жидкости.
— Попробуйте, — предложил он.
Сайрин решила не отказываться и осторожно пригубила влагу из необычной чаши.
— Очень приятный вкус!
— Терпящие бедствие моряки дают более высокую оценку.
Он взял половинку ореха из ее рук и, откинув голову, допил остатки сока. Затем тыльной стороной ладони вытер губы.
— Дерево жизни — не зря так называют кокосовую пальму. И из одного ствола можно выдолбить каноэ. Если бы мы с вами стали жертвами кораблекрушения в этих местах — только вы и я, — у нас было бы все, что нам нужно…
«Только вы и я», «все, что нам нужно». Эти слова будоражили. Уже третий день подряд Сайрин сокращала потребление кофе, но сердце стучало молотом в груди. Вместо кофеина она получала адреналин или что-то там еще.
Стоун улыбнулся ей.
— Зовите меня Бриг. Не согласитесь ли вы отужинать со мной сегодня?
Ловко! Сначала великодушное отступление, дымовая завеса из россказней о пальмах и кокосах, а затем волевое предъявление своих интересов. Он как бы убеждал: я — цивилизованный и терпеливый. Вы будете в безопасности со мной. Но что понимать под безопасностью? От этого многое зависит. Дороти желала ей повстречать мужчину своей мечты и поразвлечься. Сейчас у Сайрин была почти стопроцентная уверенность, что та признала бы Стоуна достойным претендентом на это звание.
— Бриг? — переспросила слегка ошеломленно Сайрин. — У вас редкое имя. Что-то связанное с парусными кораблями, морем, романтикой приключений?
Его глаза вспыхнули. Зубы обнажились в улыбке, настолько полной жизни, что Сайрин отшатнулась.
— Пусть так, если вам угодно, — мягко сказал Стоун.
— Бриг — имя необычное. Как у звезды кино или эстрады. Вы его сами придумали?
— Меня окрестили Бригом родители, произведя мужской вариант от материнского имени Бриджит.
Воцарилось молчание. Оставшееся без ответа приглашение повисло в воздухе. Сайрин посмотрела на Стоуна, и их глаза встретились.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.