Лесли Мэримонт - Роковая женщина Страница 8
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Лесли Мэримонт
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-7024-1192-7
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-07 18:12:34
Лесли Мэримонт - Роковая женщина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лесли Мэримонт - Роковая женщина» бесплатно полную версию:Поначалу Гордон Кросби воспринимал это как игру: он должен пустить в ход все свое обаяние, чтобы очаровать бесхитростную девушку и заставить ее беспрекословно выполнять его распоряжения. Беспрекословно — потому что она унаследовала компанию, акционерами которой являются Гордон и его лучший друг, и на карту поставлено их благосостояние. Гордон вложил всю свою фантазию в превращение провинциальной барменши в роковую женщину и подобно Пигмалиону влюбился в свое творение. Однако у его Галатеи оказался норовистый характер…
Лесли Мэримонт - Роковая женщина читать онлайн бесплатно
Собравшись с духом, Алекс мягко высвободила свою руку и строго посмотрела ему в глаза.
— Рано благодарить, — сказала она печально. — Ведь все сотрудники могут разбежаться, взглянув на меня разок. Кто захочет иметь дело с такой обезьяной?
— Это ты-то обезьяна? — Сэм рассмеялся. — Да ты самая прелестная из женщин, я-то уж знаю. Все будет хорошо.
Но Алекс вовсе не разделяла его уверенности. От известия, что она наследница и потенциальная глава фирмы, — пусть даже и на месяц, — у нее голова шла кругом. А перспектива поездки в Сидней вместе с Гордоном вызывала нервную дрожь и легкую тошноту.
Но, кроме страха от незнания дела, которым предстояло заняться, у нее была проблема и посерьезнее. Разве можно появиться в Сиднее с такой головой? Да она просто умрет от стыда.
Но, что делать, если уже дала слово? И Гордон так рад! Боже, что еще такое сказать, чтобы он снова обрадовался? И снова взял ее за руку? И снова улыбнулся ей?
Господи, да она просто глупеет, когда дело касается мужчин! А еще думала, что в вопросах секса она мыслит здраво и совсем не похожа на глупых девчонок, которые встречались ей в Майнтоне. Да и на мать, кстати, тоже.
Но при этом учтивом городском красавце в модном костюме вся самоуверенность Алекс полетела вверх тормашками.
Как унизительно!
— Так, что с моими волосами? — неожиданно спросила она.
— Да брось ты о них думать! — Сэм рассмеялся. — Деточка, ничего страшного с ними не случилось!
— Но я же в таком виде нигде не смогу появиться, — упрямо твердила девушка. — Я обычно красила их в Майнтоне, — объяснила она Гордону, — но вчера вечером имела глупость сделать это сама. Что из этого вышло, сами видите.
— Да, я заметил, что корни отличаются от остальных волос, — дипломатично заметил Гордон. — Но Сэм прав, и хороший парикмахер в Сиднее быстро все поправит. Завтра же, как только прилетим.
— Завтра?! — воскликнула Алекс с ужасом и одновременно с надеждой. — Вы хотите сказать, что мы уже завтра отправимся в Сидней?
— Боюсь, что времени задерживаться у нас нет, — подтвердил Гордон.
— Нет-нет, я ничего не имею против, — согласилась она, с трудом сдерживая бурю противоречивых чувств, охвативших ее.
Целый месяц провести в Сиднее с Гордоном Кросби! Да разве можно от такого отказаться?!
— Не волнуйтесь ни о чем, — постарался успокоить ее Гордон, без сомнения заметивший в ее глазах страх. — Я уже заказал два билета на вечерний рейс. Если мы завтра отправимся сразу же после завтрака, то в аэропорту будем вовремя. А сейчас могу я получить комнату на ночь? Здесь же отель, в конце концов?!
Алекс в смятении переглянулась с Сэмом.
— Конечно же я заплачу, — добавил Гордон, недоуменно глядя на обоих.
— Дело вовсе не в деньгах, парень! — объяснил Сэм. — Дело в комнате. Алекс затеяла ремонт, и все вокруг кувырком.
— Пожалуй, в одной можно переночевать, — подумав, протянула Алекс. — Если, конечно, вас не смутит запах краски. Да и занавесок там тоже нет. Я только вчера закончила в этой комнате ремонт.
— Была бы кровать. — Гордон пожал плечами. — Всего-то на одну ночь. Я оставлю окна открытыми.
— Ну что же, разумно, — одобрительно заметил. Сэм.
— Тогда я поднимусь застелить постель, — сказала Алекс.
— А я пойду заберу из машины вещи.
— Не торопись, парень! — оживился Сэм. — Как насчет пива?
Гордон улыбнулся.
— Не возражаю.
Алекс стремительно направилась к лестнице, ведущей на второй этаж, где располагались комнаты для туристов. Дольше выдержать сексуальную улыбку Гордона Кросби у нее не было сил.
Все еще довольно улыбаясь, Гордон присел на стул у стойки бара, Сэм быстро допил пиво и, воровато оглянувшись, наполовину заполнил свой стакан скотчем.
— Только между нами, — шепнул он, заговорщицки подмигнув Гордону, и подвинул ему стакан с пивом.
Сделав большой глоток, Сэм довольно улыбнулся.
— Мне понравилось, как ты говорил о поездке в Сидней. Знаешь, я, пожалуй, разыщу своего старого дружка. У него когда-то был паб возле Центрального вокзала. Надо бы ему позвонить спросить, не приютит ли он Алекс. Да заодно и не присмотрит ли за ней, ведь малышка никогда еще не бывала в таком большом городе. Уверен, он сделает это для меня.
— Э-э-э… не думаю, что это хорошая идея, Сэм.
— Почему?
— Послушайте, как давно вы были в Сиднее?
Сэм почесал лысую голову.
— Лет пятнадцать назад. А может, и больше.
— Так поверьте мне на слово! — воодушевился Гордон. — Там здорово все изменилось за это время. И паб у Центрального вокзала сейчас не совсем подходящее место для такой девушки, как Алекс. Даже на одну ночь, а что уж говорить о месяце! И уж точно не одна пара глаз будет там за ней «присматривать».
— Так что, там теперь «пикантное» местечко?
— Можно и так сказать.
— Ммм. Ладно, беру свои слова назад, парень. Думаю, ты дело говоришь, ведь ты там живешь. А Алекс… Она ведь хорошенькая, без сомнения хорошенькая. Парни всегда на нее западали, это я тебе говорю. Но она честная девушка, ты меня понимаешь?
Гордон согласно кивнул, хотя в душе и удивился, как же слепа бывает отеческая любовь. Ясно же, что Алекс — не Мисс мира.
Хотя, если закрыть глаза на эту «солому» на голове и рыжие корни, она очень даже ничего, симпатичная. Ей всего двадцать три, а она выдерживает такую работу, где вокруг нее постоянно увиваются полупьяные посетители и дальнобойщики, у которых в голове далеко не одно желание промочить глотку. И вообще, много ли в округе найдется хорошеньких двадцатитрехлетних невинных барменш?
— Послушайте, Сэм. Я предполагал, что Алекс остановится в моем доме, — серьезно сказал Гордон. — В конце концов, я же приглашаю ее в Сидней. Зачем вводить вас в лишние расходы? У меня очень симпатичная квартирка, в распоряжении Алекс будет отдельная спальня с ванной. И если вы беспокоитесь о ее безопасности, то я обещаю, что лично буду ее охранять, и клянусь не выпускать ее из поля зрения.
Сэм криво усмехнулся.
— Все это неплохо, парень, но кто защитит ее от тебя?
Гордон с грохотом опустил стакан на стойку.
— Что?!
— Ты меня слышал.
— Да, не спорю. Но не уверен, что мне это понравилось.
— Тебе сколько лет? — неожиданно спросил Сэм.
— Тридцать пять, а что?
— И ты холост, так?
— Да, женитьба не для меня.
— Не нагулялся?
Гордон улыбнулся.
— Ну не знаю…
— А сейчас у тебя есть подружка?
Знал бы ты, что у меня они есть всегда, весело подумал Гордон, однако ограничился лаконичным:
— Конечно!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.