Мэрил Хэнкс - Исцеление любовью Страница 8

Тут можно читать бесплатно Мэрил Хэнкс - Исцеление любовью. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1997. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэрил Хэнкс - Исцеление любовью

Мэрил Хэнкс - Исцеление любовью краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэрил Хэнкс - Исцеление любовью» бесплатно полную версию:
Молодая женщина потеряла память. Врачи уверяют, что амнезия в данном случае явление временное. Чтобы ускорить исцеление, герой романа шаг за шагом приоткрывает перед супругой завесу, скрывающую забытое прошлое, вывозит ее в места, где они вместе выросли. Память женщины оживает. Но найдет ли новую силу и страсть неокрепшая любовь молодоженов?

Мэрил Хэнкс - Исцеление любовью читать онлайн бесплатно

Мэрил Хэнкс - Исцеление любовью - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэрил Хэнкс

— О нет, моя дорогая, тут ты ошибаешься.

     Ни на минуту не веря в это, отчаявшаяся Силия спросила:

— Почему ты женился на мне?

— А как ты думаешь?

— Я не знаю. Если я такая же, как мать… — Она смутилась и умолкла.

— Хочешь сказать, что в этом не было необходимости? — Его улыбка была улыбкой тигра. — Если бы я стремился только к легкой интрижке, то, конечно, добился бы своего. — Слова прозвучали с такой издевкой, что у Силии кровь застыла в жилах. — Но я хотел куда большего…

     Сама не зная почему, она полюбопытствовала:

— И чего же ты хотел? — Пусть он нанесет ей последний удар…

     Флойд улыбнулся, его глаза превратились в осколки зеленого стекла.

— Я хотел владеть не только твоим телом, но и твоей душой.

— Ты что, любил меня?..

     Не видя причин притворяться, он деловито ответил:

— Я никогда не собирался доказывать это и ни разу не произнес слово «любовь», чтобы не вызывать у тебя иллюзий и ложных надежд.

     Силия ощутила гнетущую пустоту, которая была куда хуже всего того, что ей довелось испытать. Значит, он никогда не любил ее… Она обязана была это помнить!

     Но тогда почему она вышла за него замуж?

— Не в пример тебе, — меж тем продолжал Флойд, будто догадавшись о мучившем ее вопросе, — я прекрасно знаю, почему ты согласилась выйти за меня.

     Молодая женщина с ужасом ждала продолжения и не поверила своим ушам, когда услышала не то, что ожидала:

— Я был хорошо обеспечен, а ты нуждалась в богатом муже. — Силия испытала неимоверное облегчение, что не услышала заявления о ее физическом влечении к нему. — В муже, который мог бы обеспечить тебе соответствующий образ жизни.

— У меня сложилось впечатление, что я жила так еще до замужества.

— О нет! Когда ты закончила сан-францисский институт, то по какой-то причине, о которой так мне и не рассказала, стала жить отдельно от семьи. Сняла домик в Скуомише и начала работать агентом по торговле недвижимостью, ожидая возможности подцепить себе подходящего мужа.

— Я сама сказала тебе об этом? — резко спросила она.

— Конечно, нет.

— А под словами «подходящий муж» ты подразумеваешь…

— Омерзительного богатого человека, — с горечью закончил он. — Потому что образ жизни, который вели твои родители-поездки на Карибы и в Европу, приемы с шампанским, множество званых вечеров, — никогда не соответствовали их доходам. Должно быть, ты понимала, что после их смерти не получишь ни цента. Значит, тебе нужно было заарканить мужчину с тугой мошной.

     Нарисованный им портрет был весьма далек от совершенства… Отбросив со лба прядь шелковистых темных волос, Силия возразила:

— Разве у скромной служащей есть шанс выйти замуж за богатого человека?

— Черта с два скромной! В тебе чувствовалось происхождение, лоск института, а «Крокет-Коламбиа» — фирма, в которой ты работала, — процветала и имела дело с богатыми клиентами Британской Колумбии, этими нуворишами Западной Канады, мечтавшими об усадьбах и прочих атрибутах светской жизни. Именно там я с тобой и познакомился, когда приехал в Ванкувер по делам.

— Значит, ты обвиняешь меня в том, что я… заарканила тебя?

     К удивлению Силии, он покачал головой:

— Нет, не в этом. Если бы ты пыталась заманить меня с помощью уловок, это бы меняло дело. Но ведь ты не заманивала меня, верно?

— Не знаю, — хмуро призналась она. — Понятия не имею, что я делала и как вела себя…

— Как подобает настоящей леди. — Его губы растянула саркастическая усмешка. — Ты привлекла мое внимание с первого взгляда. Хотя тебя явно тянуло ко мне, ты выглядела спокойной, хладнокровной и прекрасно владела собой.

     В то время как большинство женщин падало в обморок от его внешности и дерзкой сексуальности, догадалась она.

— Кажется, ты совершенно уверен, что я искала богатого мужа, — с трудом промолвила Силия. — Но ты говоришь, что я не пользовалась никакими уловками… — Она запнулась. — Почему же я не делала этого?

— Когда я впервые пригласил тебя пообедать, ты отказалась без объяснения причин. Позже я узнал, что у тебя уже был на примете Джерри Крокет, который представлял собой довольно лакомый кусочек. Хотя я не считал это… скажем так, увлечение… достаточно серьезным. По крайней мере, с твоей стороны — несмотря на то, что мое состояние куда более значительное, понадобилась неделя, чтобы убедить тебя уехать со мной. — В его голосе звучало торжество победителя.

     Силия иронически улыбнулась.

— Может быть, я просто умело кокетничала?

     В глубине души она была уверена, что Флойд своей непреодолимой мужественностью загипнотизировал ее как удав кролика.

     Он сделал глубокий вдох и ответил:

— Почему-то у меня не сложилось такого впечатления… Тут ты явно пошла не в мать.

     Это неодобрительное замечание заставило Силию вспыхнуть, и она молча опустила голову.

— Пожалуй, хватит копаться в прошлом, — решительно заявил Флойд, встал и сладко потянулся. — Я предлагаю подышать свежим воздухом. Если ты ничего не имеешь против больших скоплений монреальцев; субботний вечер — самое подходящее время для прогулки по парку. Нет возражений?

     В его тоне не слышалось ни вражды, ни дружелюбия, и Силия, которой не терпелось выбраться из спальни, с готовностью согласилась:

— С удовольствием! — Затем, не желая на глазах у мужчины вылезать из постели, добавила:- Если ты дашь мне несколько минут…

     Сардонически усмехнувшись, он сказал:

— Я переоденусь в гардеробной.

     Едва за ним закрылась дверь, как Силия соскочила с кровати и устремилась в ванную. Благодаря то ли еде, то ли продолжительному сну слабость почти прошла и самочувствие стало намного лучше.

     Почистив зубы и наскоро приняв душ, она накинула махровый халат и принялась искать белье и одежду. Заглянула во встроенный шкаф и удостоверилась, что классические фасоны привлекают ее куда больше, чем вычурные новомодные.

     С чувством, что она роется в чужих вещах, Силия выбрала серо-белое платье с ручной вышивкой, белый жакет и босоножки на высоких каблуках. К ее удивлению, все пришлось впору. Затем она расчесала спутанные волосы длиной до плеч. Вьющиеся от природы, они окружили ее лицо темным, пушистым облаком.

     Синяк на виске заставил ее поморщиться и поискать пудру. В красивой сумке с узором из ромашек были только кремы, лосьоны и губная помада. Ни намека на пудру или тушь. Может быть, темные брови и ресницы и безупречная кожа делали декоративную косметику ненужной?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.