Джулиана Стар - Вредная Лиз Страница 8
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джулиана Стар
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-7024-1458-6
- Издательство: ИД "Панорама"
- Страниц: 39
- Добавлено: 2018-08-08 02:02:03
Джулиана Стар - Вредная Лиз краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джулиана Стар - Вредная Лиз» бесплатно полную версию:Нет, маленькая Лиз по прозвищу Белый хвостик не такая уж вредная. Просто она терпеть не может своего сводного брата Криса, который в отместку и дразнит ее врединой. Их непрекращающаяся война стала в семье притчей во языцех. Зато другого сводного брата, красавца Марка, Лиз обожает. Она мечтает поскорее вырасти и стать его возлюбленной. И в конце концов добивается своего. Что ж, мы всегда получаем то, что хотим. Но, увы, далеко не всегда бываем этому рады…
Джулиана Стар - Вредная Лиз читать онлайн бесплатно
Поздно рассуждать об этом. Отмечталась. Осталась одна досада.
— А если я не могу измениться? Если я не хочу этого? — возразила она упрямо.
Крис, вероятно, предполагал услышать что-то подобное, но тем не менее в его глазах промелькнула досада. Он выпустил девушку.
— Тогда ты и в самом деле дура, Лиз. Слепая и своенравная дура.
Печальная улыбка коснулась губ девушки.
— Тебе лучше поставить на мне крест, — предложила она, опасаясь в душе, что Крис последует ее совету.
Но он покачал головой, пролив целебный бальзам на ее душевные раны.
— Может быть, но не сейчас. Попробую сначала спасти тебя от самой себя.
Лиз с любопытством взглянула на него, не зная, что и думать. Этот человек был сплошной загадкой. Она не понимала его.
— Зачем тебе утруждать себя?
— Догадайся сама, Лиз. Когда догадаешься — скажешь. — С этими словами он торопливо взглянул на часы. — Послушай, Котенок, я пришел сказать, что мне нужно сделать несколько важных телефонных звонков. Они не займут много времени. Я заказал столик на восемь тридцать. Так что встретимся внизу через полчаса. Тогда у нас будет время выпить что-нибудь до ужина.
Крис стремительно вышел, оставив Лиз в полном смятении чувств. Если это входило в его планы, то он своего добился. Девушка отвернулась от двери, н ее взгляд случайно упал на зеркало. То, что Лиз там увидела, заставило ее па минуту задуматься. Щеки смотревшей на нее девушки пылали огнем, а глаза сияли. Справедливости ради она была вынуждена признать, что не гнев был тому причиной. Такой она себя не помнила.
Причиной этого возбуждения был Крис. Невозможно надоедливый Крис. Она привыкла, что он был ее наказанием, ее головной болью, но теперь он волновал ее как мужчина, и это сводило Лиз с ума. Крис был прав, когда сказал, что отныне она осознала факт его существования. Неужели он и правда о ней мечтает? Но она отогнала эту мысль как заведомо глупую. Неважно, что он там воображает и говорит, она не станет с ним связываться. Ничто и никто не переубедит ее в этом!
Бой часов в холле заставил Лиз встрепенуться. Она теряла время. Нужно взять себя в руки.
Лиз очнулась и ураганом принялась носиться по комнате, закончив одеваться и краситься в два раза быстрее обычного. Отведенные ей полчаса были на исходе, когда, схватив вечернюю сумочку, она выскочила из комнаты. Но, оказавшись на лестнице, девушка сбавила темп, сделала глубокий вдох, вздернула подбородок и только после этого начала спускаться по ступеням вниз. Надо быть холодной и неприступной, тогда Крис поймет, что она к нему равнодушна. Увы, когда девушка достигла первого этажа, там никого не оказалось. Усилия были потрачены впустую.
Раздосадованная, она сердито скрестила на» груди руки. Ведь она хотела так немного — всего лишь присутствия зрителя при ее грандиозном выходе. Ее макияж и прическа были безупречны. Голубое шелковое платье на узких бретельках играло и переливалось при каждом движении и сидело на ней изумительно — подчеркивая, намекая, соблазняя… Лиз надеялась произвести на Криса должное впечатление, а вместо этого была вынуждена прохлаждаться в холле в одиночестве!
В этот момент на верху лестницы появился предмет ее негодования.
— Прости, что опоздал, — извинился Крис с обезоруживающей улыбкой, легко сбегая вниз.
Лиз смотрела на него снизу вверх, пожирая глазами это живое воплощение элегантности и стремительности. Спустившись, Крис небрежным взглядом смерил девушку.
— В этом платье ты неотразима. Все мужчины умрут от зависти. — Он взял Лиз за руку и подвел к ближайшему зеркалу. — Мы хорошо смотримся вдвоем.
Лиз не могла не разделить его мнение. Они были словно созданы друг для друга. Краем глаза она заметила, что Крис смотрит на нее выжидающе, и вздохнула.
— Мне тоже, видно, придется туго. Наверняка найдутся дамы, которые с радостью выцарапали бы мне глаза, — сказала она нехотя, и Крис удовлетворенно улыбнулся.
— Значит, тебе не будет стыдно появиться со мной на людях? — спросил он с лукавым огоньком в глазах и потешно вскинул брови.
Лиз едва не рассмеялась, но вовремя спохватилась.
— Не напрашивайся на комплементы. — Девушке не хотелось отвечать на его вопрос.
На самом деле его присутствие приятно будоражило ее воображение. Но его и так распирало от самодовольства.
— Интересно, а почему женщинам можно напрашиваться на комплементы?
— Чтобы не чувствовать себя беззащитными, — ответила Лиз серьезно, хотя перед ней такой проблемы никогда не стояло. — Но существуют мужчины, от которых доброго слова не дождешься. — При этом Лиз одарила Криса ослепительной улыбкой. — Далеко не все такие галантные, как ты.
Рассмеявшись, он взял Лиз под руку и направился к парадной двери.
— Я рано усвоил, что умение раздавать комплименты открывает широкие перспективы. С возрастом я обнаружил, что начинаю чувствовать то, что говорю.
— Хочешь сказать, что постоянно открываешь новые горизонты? — сухо спросила Лиз, позволив Крису помочь ей сесть на переднее сиденье автомобиля.
Усевшись рядом, Крис бросил на нее укоризненный взгляд.
— Я хотел сказать, что живу с собой в ладу, — пояснил он и нажал на педаль газа. — А еще я усвоил, что качественная сторона успеха гораздо важней количественной.
— Исповедуешь философию «лучше меньше да лучше»? — заметила Лиз, вскинув брови!
— Точно. — Крис улыбнулся, продемонстрировав белоснежные зубы. — Я предпочитаю любить и уважать женщин, с которыми выхожу в общество, а не составлять из них коллекцию.
Его слова не могли не вызвать у Лиз отклика. Младшему брату Криса было чему поучиться у старшего.
— Приятно сознавать, что я для тебя не экспонат коллекции. Ты и меня любишь и уважаешь?
— По-моему, мы уже установили, Лиз, что ты мне нравишься, — мягко проворковал он, одаривая девушку томным взглядом.
— То есть ты меня не уважаешь? — Лиз поежилась.
— Ну что ты, Котенок. Но я бы еще больше уважал тебя, если бы ты сняла шоры, с которыми никак не желаешь расстаться.
Итак, мы вернулись к тому, с чего начали, подумала Лиз устало и непроизвольно напряглась, готовясь дать отпор.
— Давай сменим тему, если ты не хочешь, чтобы мы весь ужин ссорились.
— Ты права. Лучше флиртовать с тобой, чем страдать несварением желудка, — парировал Крис.
От его замечания у девушки замерло сердце и по телу разлилась сладкая истома. Лиз не понимала, что с ней происходит. Крис, как и все с ним связанное, не должно было бы ее тревожить, однако тревожило, и она ничего не могла с собой поделать. Исходившее от него тепло заставляло трепетать и вибрировать каждую клеточку ее тела. Благоухание его туалетной воды сводило с ума.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.