Арлин Джеймс - Срочно нужен папа Страница 8
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Арлин Джеймс
- Год выпуска: 1998
- ISBN: 0-373-19186-3, 5-05-004600-9
- Издательство: Радуга
- Страниц: 46
- Добавлено: 2018-08-08 02:59:28
Арлин Джеймс - Срочно нужен папа краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Арлин Джеймс - Срочно нужен папа» бесплатно полную версию:Директор начальной школы Джексон Тайлер обнаруживает на стене продуктового магазина написанное детской рукой безграмотное объявление: «Требуетца муш». Выяснив, что автор брачного призыва мальчик из неблагополучной семьи, Джексон отправляется к его матери для строгого внушения, однако вскоре понимает, что внушением дела не поправить.
Арлин Джеймс - Срочно нужен папа читать онлайн бесплатно
— Я обнаружил его вчера на стенде объявлений перед продуктовым магазином.
Хеллер взяла листок в руки, развернула и прочла. Лицо ее залилось краской смущения, рот приоткрылся.
— Боже ты мой! — только и смогла она из себя выжать.
— Портрет вполне ему удался, — мягко сказал Джек, опуская глаза на кофейную чашку. — Сходство бесспорное. Я уверен, Коди никак не предполагал, что поставит вас в затруднительное положение. — И он взглянул на нее.
Хеллер оперлась лбом на ладони, откинула волосы и вздохнула, разглядывая свое карандашное изображение.
— Он так мне сочувствует! Понимает, как тяжко приходится матери одной. Я изо всех сил стараюсь, чтобы он этого не замечал, но…
Голос ее дрогнул, а затем и вовсе затих, еще через секунду на линованную бумагу закапали слезы.
Джек на секунду онемел, чувствуя, что сердце у него в груди переворачивается. Он никак не думал, что она может расплакаться. Меньше всего на свете он ожидал этого и сейчас не знал, как себя вести. К его ужасу, ему приходил в голову только один способ помочь ей — обнять и заверить, что все будет хорошо. Но как можно? С этой женщиной он едва знаком. Единственное, на что у Джека хватило решимости, — это вынуть из подставки бумажную салфетку и пододвинуть к Хеллер. Она благодарно взяла ее и обтерла щеки, глаза и нос.
— Вы, должно быть, считаете меня отвратительной матерью, — подняла она на Джека полные слез глаза.
К его собственному удивлению, он подумал, что она прекрасная мать и, кроме того, очаровательная женщина. Желая отогнать от себя подобные мысли и опровергнуть ее слова, он замотал головой.
— О нет! Вовсе нет! Напротив, мне ясно, что в трудных, невероятно трудных обстоятельствах вы делаете все, что только можете, для семьи. Снимая объявление со стенда, я просто хотел избавить вас и Коди от мелких неприятностей, которыми оно вам грозило. Мальчик, ясное дело, не отдает себе отчета в том, как опасно вывешивать на всеобщее обозрение номер вашего телефона и чем это может обернуться для вас… ему и в голову не приходит, что… что вам это может показаться… ну, как бы это сказать… может показаться…
— Оскорбительным, — закончила она, отрывая кусочки от края тонкой салфетки. Несколько минут Хеллер безмолвствовала. — А всему виной наш развод с мужем, — продолжила она, кладя руки на стол и задумчиво покачивая головой, словно пытаясь найти нужные слова для объяснения того в ее жизни, чего она сама никак не могла понять. — Отец Коди никогда особенно о нас не заботился, ничего удивительного, что сейчас он не платит алиментов на детей. Но прежде он по крайней мере сидел с ними, пока я работала. — Она вздохнула и приложила руку ко лбу. — А когда я, вымотанная, возвращалась с работы домой, его тянуло в город, развлекаться, и дело обычно доходило до ссоры. Ему только этого и надо было: став в позу обиженного, он забирал последний цент, который мне удавалось заработать, и пропивал.
Она опустила руку и, разгладив салфетку, впилась в нее глазами, словно надеялась прочесть на ней ответы на все мучившие ее вопросы.
— Но дело не в пьянках и скандалах, которые он закатывал, — тихо говорила она. — Мне они были неприятны, но я терпела. А вот неверность стерпеть не смогла. — Она перешла на шепот, и Джеку, чтобы расслышать ее, пришлось наклониться вперед. — Понимаете, чувство собственного достоинства не позволяет женщине смириться с изменой близкого ей мужчины. Но моему сыну этого не понять. Он понимает одно: когда у него был отец, жилось легче. Что ж, возможно, детям и в самом деле было полегче. — Она снова вздохнула и закрыла глаза. — Не знаю.
Джек прокашлялся, смущенный тем, что ему стали известны подробности ее личной жизни. Он и вообще-то никогда не мог понять, как мужчина, изменяющий своей жене, способен спокойно смотреть в глаза своему отражению в зеркале, но изменять этой женщине?.. Иначе как идиотом ее бывшего супруга не назовешь. А с другой стороны, что ему, Джеку, известно обо всей этой истории? Он провел рукой по лицу, понимая, что рассуждает не особенно логично. И что виной тому внешность, вернее, привлекательность его собеседницы, влияющая на его суждения. Чувствуя, однако, что ему следует что-нибудь ответить, он промямлил первое, что пришло в голову:
— Р-р-развод — трудная вещь для обеих сторон. — «О, замечательно, — подумал он. — Продолжай в том же духе, поделись с ней своим опытом». — П-п-порой это все же наименьшее из зол.
— Именно, — кивнула она.
Джек, почувствовав прилив уверенности, смело продолжал развивать свою мысль:
— Но Коди, разумеется, не в состоянии это понять.
— Да, конечно… Только дело в том… — Она вздохнула в нерешительности, закусила губу, но, не выдержав, выложила все, что было у нее на душе: — Я просто не могла больше быть женой человека, который обманывает и использует меня. — Она перегнулась через стол, желая убедить его. — Кэрмоди брал заработанные мною деньги и тратил на других женщин! Его не трогало, что он таким образом обрекает на лишения меня и детей. Жизнь для него — сплошная гулянка, я слишком хорошо изучила этот принцип, чтобы предположить, что с ним можно бороться. Он был бичом моего детства. Отец мой зарабатывал ровно столько, чтобы ему хватило на пьянку, о своих детях и их нуждах он и не вспоминал, а мать моя ему не перечила — ей лишь бы гульнуть вместе с ним. Но я не такая и детей своих хочу воспитать иначе. Развод представлялся мне наилучшим выходом из создавшегося положения для всех нас, но, возможно, мною руководила только обида. Я хотела развестись — и развелась. А теперь из-за этого страдают мои дети. — И она в растерянности уставилась на карандашный рисунок.
Джек совершенно невольно положил свою большую ладонь на ее руку. Она вскинула голову, одновременно отбрасывая прядь волос с лица, и расширившимися от удивления глазами взглянула на него. Он быстро убрал руку и пошарил глазами по стенам помещения, стараясь собраться с мыслями.
— Гм… Да… Вы поступили так, как вам казалось правильным. Н-н-нет сомнений, вы поступили разумно. Что еще можно сделать в подобной ситуации?
Она беспомощно всплеснула руками.
— Если бы Кэрмоди уделял больше внимания детям! Если бы он хоть изредка помогал нам материально! — Одна из ее красивых бровей иронически изогнулась. — Он не делал этого, даже будучи женатым. С какой такой стати он станет это делать сейчас? А моим детям между тем нужен отец. Я просто не знаю, как быть.
— Возможно, вам лучше всего продолжать делать все, что в ваших силах, — посоветовал Джек.
— Значит, по вашему мнению, я делаю все, что в моих силах?
Джек моргнул, понимая, что этим замечанием выдал себя с головой, и отвел глаза от Хеллер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.