Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия Страница 8

Тут можно читать бесплатно Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия

Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия» бесплатно полную версию:
Все знакомые недоумевали: неужели эта зануда и недотрога Мередит отхватила такого жениха? Здесь что-то не так…

Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия читать онлайн бесплатно

Маргарет Эллисон - Горы, любовь и фантазия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Эллисон

— Наверное, — ответила Кэрли.

— Что ты хочешь этим сказать? — поинтересовалась Виера. — Ты говорила или нет?

— Какая разница? Я в состоянии думать только о Джоше.

Мередит напряглась. Она пыталась убедить себя в том, что не правильно поняла слова сестры. Это у меня разыгралось воображение, попыталась она себя успокоить.

Их мать уставилась на Кэрли.

— Не забудь, что на твою свадьбу, которая будет через две недели, я пригласила четыре сотни гостей. Наверное, тебе стоит прекратить думать о Джоше и сфокусироваться на мысли о своем будущем муже.

— Я не могу перестать думать о нем. — Кэрли отвернулась. — Я должна увидеться с Джошем.

— Что скажет Марк, если узнает о твоем поведении? — всплеснула руками Виера.

Кэрли пожала плечами.

— Думаю, он подумает о том же, о чем и я. Если мне так нравится другой человек, то, возможно, нам не стоит жениться.

— Это самая большая глупость из всех, которые мне когда-либо приходилось слышать! — почти закричала их мать.

— Мама… — произнесла Мередит, чтобы успокоить Виеру.

— Если, — прервала ее мать, повернувшись к Кэрли, — тебе нет до меня дела, подумай о своей сестре. Ты хоть представляешь себе, что сделка с Дюранами сорвется, если ты разобьешь сердце их сына? Мередит может лишиться работы!

— Ты права, мама, — Кэрли глубоко вздохнула. — Что со мной?

Мередит не могла произнести ни слова. Что же происходит с ней самой?

Она прекрасно понимала, что обаяние Джоша было очень сильно, и под его влиянием Кэрли могла порвать с Марком. Казалось, они так счастливы вместе. Мередит нередко мечтала о том, что когда-нибудь и она сможет найти человека, который будет заботиться о ней так же, как Марк о Кэрли.

Кэрли обхватила голову руками.

— Это проклятье, — застонала она. — Я наконец-то встретила хорошего парня, которого я полюбила и который любит меня. И все вот-вот может рухнуть из-за Джоша.

— Только ты можешь помочь мне.

— Я? — удивленно спросила Мередит. — Как?

— Держи его подальше от меня, — Кэрли с силой опустила голову на руки. Ее длинные светлые волосы упали на лицо.

— Я не смогу. Если ты не хочешь его видеть, тебе придется самой сказать ему об этом.

— Не получится. Я боюсь видеться с ним… оставаться с ним наедине… Ну…

— Ты не собираешься ничего менять? — спросила Виера.

Мередит, ожидая ответа сестры, затаила дыхание. Она всегда думала, что между ее сестрой и Джошем никогда ничего не было. Но разве Кэрли стала бы исповедоваться ей, если между ними все же что-то произошло?

— Менять? — Кэрли, казалось, была совершенно сбита с толку этим вопросом. — Да мы с ним никогда не ходили даже на свидания. Мы всегда были просто друзьями. Я, конечно, встречалась с подобными мужчинами, но Джош, пожалуй, был худшим из них. Я знаю стольких девушек, которым он разбил сердце…

Мередит облегченно вздохнула. По крайней мере, Кэрли не спала с ним.

— И с этим мужчиной ты не можешь оставаться наедине? — медленно произнесла Виера.

Кэрли посмотрела на Мередит.

— Отвлеки его, Мередит, хотя бы до тех пор, пока не вернется Марк.

— Но как?

— Попроси его дать тебе несколько уроков. Пусть он съездит с тобой на Медвежью гору. По крайней мере, это займет целый день. К тому времени, как ты вернешься, Марк уже вернется сюда. Тогда я буду спасена.

— Тебе необходимо спастись, — заметила Виера.

— У нас пятьсот приглашенных на свадьбу. Наверняка они уже купили подарки.

Мередит удивленно подняла бровь.

— Минуту назад ты говорила о четырехстах гостях.

— Я кое о ком забыла, — попыталась оправдаться Виера. — Это же будет событие года!

Мередит покачала головой.

— Не знаю, — она глубоко вздохнула. — Если Кэрли сомневается, то может быть… — Мередит с ужасом представила, что случится, когда Дюраны откажут ей, но еще страшнее была мысль о том, что ее сестра может выйти замуж без любви, — может, продолжила она, посмотрев на сестру, — тебе лучше не выходить за Марка?

— Я выйду за него, — отрезала Кэрли. — Мне просто нужно, чтобы кто-нибудь помог мне избежать действия проклятья.

Мередит с сомнением покачала головой.

— А что будет, если ты выйдешь замуж и влюбишься в кого-нибудь еще?

— Нет. Это все из-за Джоша. Наверное, он способен свести с ума любую женщину.

Мередит вздохнула. С этим сложно поспорить!

— Не всегда можно позволять себе сердечные терзания. Он этого бывает только хуже, — сказала Виера, обращаясь в Кэрли.

Вдруг зазвонил дверной колокольчик. Кэрли поднялась с места и пошла к окну, чтобы увидеть, кто пришел. Затем она резко развернулась и, подбежав к Мередит, молитвенно сложила руки.

— Это Джош, — произнесла она. — Попроси его поехать с тобой на Медвежью гору или о чем-нибудь в этом роде. Пожалуйста!

Но Мередит боялась одной мысли о том, что снова может остаться с ним наедине, а уж просить его о подобном путешествии и подавно.

— Мне нужно работать. Сегодня я должна лететь в Нью-Йорк.

Виера поднялась на ноги и заметила:

— Если кто-нибудь увидит твою сестру с Джошем, тебе уже не нужно будет беспокоиться о работе.

— Всего на один день, пока Марк не вернется.

— Кэрли… — сказала Мередит.

Но Кэрли прервала ее:

— Если ты не хочешь сделать это для меня, сделай это для своей компании, — заметила Кэрли. Только один день. Пожалуйста.

— Хорошо, — сдалась она. — Всего один день.

Мередит встала и пошла к выходу. Она была абсолютно убеждена в том, что заключила сделку с дьяволом и из этого не выйдет ничего хорошего.

Джош стоял перед дверью дома Картрайтов и наслаждался видом гор. Иногда он скучал по тем временам, когда мог ничего не делать и целыми днями кататься на лыжах. Он перешел из одной крайности в другую: из бездельника он превратился в бизнесмена. Правда, Джош всегда знал, что так лучше для него самого.

Услышав, что кто-то открывает дверь, он повернулся. Джош рассчитывал увидеть одного из слуг Картрайтов. Вместо этого он столкнулся нос к носу с Мередит. Она выглядела превосходно. Ее густые темные волосы рассыпались по плечам. Она была одета в джинсы и водолазку.

Джош почувствовал, как тепло разливается по всему его телу. Робкая девушка превратилась в очаровательную женщину, которая просто не подозревала об этой перемене.

Она посмотрела на него и приветственно кивнула. Джош всегда гордился тем, что с первого взгляда может определить все достоинства и недостатки своего конкурента. Он подсознательно чувствовал людей. По крайней мере, инстинкты никогда не подводили его.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.