Джульетта Армстронг - Безмятежное море Страница 8
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джульетта Армстронг
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-227-01498-1
- Издательство: ЗАО Издательство Центрполиграф
- Страниц: 50
- Добавлено: 2018-08-08 12:36:34
Джульетта Армстронг - Безмятежное море краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джульетта Армстронг - Безмятежное море» бесплатно полную версию:Безутешная молодая вдова Диана Мортон решает навестить родственников, обосновавшихся на солнечном Кипре. Во время путешествия судьба сталкивает темпераментную англичанку с греческим аристократом Полом Диметриосом, причем их знакомство начинается со скандала. Но вскоре Диане пришлось на собственном опыте убедиться, что от любви до ненависти — один шаг…
Джульетта Армстронг - Безмятежное море читать онлайн бесплатно
Вскоре Георгиос оседлал любимого конька и принялся восторженно рассказывать Диане об их умных и добрых друзьях, которые сопровождают организованные «Афродитой» экскурсии за чисто символическое вознаграждение, а порой и вовсе бесплатно.
— Они верят в нас, — объяснял он. — Думаю, что мы на правильном "пути, ведь наш маленький остров просто дышит античной историей.
Немного понизив голос, он признался, что им пришлось столкнуться с небольшими трудностями, но они надеются на получение финансовой поддержки, необходимой для реализации задуманного.
— Теперь ты понимаешь, как важно было выбрать ресторан, где столики не стоят впритык друг к другу? — иронично заметил Михаил. — Твой сумасшедший кузен выболтал все наши секреты за несколько минут.
— А они у вас есть? — лукаво спросила Диана.
— Немного, — ответил он и, будто решив сменить тему, поинтересовался: — Прости мое любопытство, но что ты имела в виду, когда говорила, что «англичанка — более или менее»? Судя по внешности, ты вряд ли можешь предъявить права на каких-нибудь предков с Кипра.
— Нет. Моя мать — датчанка.
— И ты говоришь на двух языках?
— Естественно!
К ее удивлению, Михаил так и подскочил, обращаясь к Георгиосу.
— Ты — мечтательный осел! — воскликнул он. — Если бы вместо мурлыканья о прошлых достижениях ты больше думал о наших перспективах, Георгиос, мы действительно сумели бы кой-чего добиться. К нам бы толпами повалили скандинавские туристы!
— Ослы не мурлыкают, — мягко возразил Георгиос. — Ты намекаешь, что моя очаровательная «более или менее» кузина, которая в Англии работает простой учительницей за весьма скромное жалованье, может стать нашей благодетельницей, оказывая финансовую поддержку и при этом вкалывая как рабыня?
«Благодетельницей»! — усмехнулась про себя Диана, однако безумная и пока еще смутная надежда затеплилась в ее сердце. Если бы она только смогла остаться на Кипре! Вдруг осуществление этой мечты связано с крошечным туристическим агентством Михаила и Георгиоса?
— А сколько вы могли бы мне платить? — робко спросила она. — У меня почти нет личных сбережений, но я не жадная!
Двое мужчин удивленно уставились на собеседницу.
— Ты хочешь сказать, что если мы сможем платить тебе скромное жалованье… — начал Георгиос.
— Чтобы я смогла содержать себя, — перебила она. — Даже если тетя и дядя позволят мне пожить у них в Кирении, то понадобится машина, чтобы добираться до Никосии, а их автомобиль я одалживать не могу.
— Как быстро лопаются мыльные пузыри! — вздохнул Михаил.
— «Афродита», — со вздохом пояснил Георгиос, — почти не приносит дохода. Хватает только на то, чтобы прожить самим и платить приемлемое жалованье Йоланде. Взять еще одного человека у нас просто нет возможности — мы даже не обеспечим тебе прожиточного минимума. Получается, что ты ускользаешь у нас сквозь пальцы.
— А как насчет той финансовой помощи, которую вы надеетесь получить? — с деланным равнодушием спросила Диана.
— Мы рассчитываем на крупную сумму, которая сразу же будет потрачена на техническое оснащение. Это не долгосрочное вливание, — развел руками Михаил.
Они еще долго обсуждали вопрос со всех точек зрения, решая, есть ли для Дианы хоть маленький шанс задержаться на Кипре. Может, ей найти подходящую работу в школе близ Никосии или секретарскую должность на неполный рабочий день, чтобы в свободное время она помогала им в «Афродите»? Но получить такую работу иностранке почти невозможно… А вот подыскать столь ценного сотрудника для туристического агентства здесь было проблематично. Георгиос даже предложил ей устроиться на работу в Дании, чтобы оттуда сопровождать на Кипр туристические группы. Диана аж подпрыгнула на стуле от удивления.
— Я думала, вы говорите об офисной работе — деловые встречи, корреспонденция… Конечно, я всегда интересовалась классической древностью. Какая преподавательница истории к этому равнодушна? Но интерес — это одно, знание — совершенно другое. К своему стыду, я не сведуща в вопросах прошлого Кипра. Такая работа превратится в фарс на любом языке.
— Это легко исправить. По-моему, ты очень способная, — заявил Михаил. — Мы можем найти человека, который подготовит тебя по всем вопросам. Кого-нибудь первоклассного.
— Конечно. Но все это займет немало времени. Кстати, о времени. — Георгиос взглянул на часы. — Полагаю, мне нужно вернуться в офис и отпустить на ленч Йоланду. Она, естественно, предпочла бы увидеть тебя, Михаил. Но мне кажется, что, если вас оставить на полчасика, вы сможете что-нибудь придумать и найти решение этой проблемы.
— Он поступил глупо, — заметил Михаил, наблюдая, как невысокая коренастая фигура Георгиоса исчезает за дверями ресторана. — Оставить меня наедине с такой очаровательной и образованной девушкой! Но это очень любезно с его стороны.
Диана улыбнулась. Лесть, даже немного грубоватая, оказала тонизирующее действие, возвращая ей чувство собственного достоинства, легкость и беззаботность молодости. Прежде она относилась к тому типу девушек, которые преклоняются перед героями. Она быстро увлеклась Ральфом, утонченным, представительным и эрудированным человеком, вышла за него замуж, пытаясь быть достойной его учености и интеллекта. А ему, оказывается, требовалась совсем другая женщина, чьи интересы сосредоточивались не на его научных открытиях, а на создании модных ювелирных безделушек.
Михаил не заметил перехода от веселости к унынию в настроении Дианы — его взгляд был прикован к посетителю, сидевшему за одним из столиков на другом конце зала.
— Старина Зенон! — воскликнул он. — Вот это удача! Он один и еще не успел сделать заказ. Я перекинусь с ним словечком, если ты не возражаешь?
Диана обернулась и окинула взглядом помещение, но нигде не заметила ни одного старого мужчины. Затем девушка увидела, как Михаил заговорил с мужчиной, в котором она с испугом узнала Пола Диметриоса. Когда они оба направились в ее сторону, бедняжка чуть не упала в обморок.
Она была захвачена врасплох, впрочем, как и сам Пол. Но Михаил, радующийся неожиданной встрече, ничего странного не заметил. Уверенный, что они будут рады познакомиться, он дружески, но официально представил их друг другу, и через минуту они сидели за столиком уже втроем. Пол и Диана обменялись вежливыми приветствиями, словно никогда раньше не встречались.
— Вы простите меня, миссис Мортон, если я перекушу за вашим столиком? — спокойно осведомился Пол. — Михаил сказал, что хочет поговорить со мной и…
— С удовольствием, — невозмутимо ответила она. — Но вы, вероятно, не хотите, чтобы посторонний человек слушал вашу беседу? Как только справлюсь с кофе, я вас покину.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.