Бетти Райт - Чувство долга Страница 9

Тут можно читать бесплатно Бетти Райт - Чувство долга. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бетти Райт - Чувство долга

Бетти Райт - Чувство долга краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бетти Райт - Чувство долга» бесплатно полную версию:
До женитьбы Тони Олдус считал Кристин слабой, беззащитной, но вскоре убедился, что она обладает мертвой хваткой. Через год его жена встретила богатого бизнесмена старше ее на двадцать пять лет и подала на развод. Тони не возражал. Недолгая семейная жизнь научила не принимать вожделение за любовь. Кристин влекла его физически, а он принял это за глубокое, сильное чувство. Не хотелось бы повторить ошибку. Вот почему, когда он влюбился в Клэр Хилз, то не поспешил признаться ей в своих чувствах. Ведь, обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду…

Бетти Райт - Чувство долга читать онлайн бесплатно

Бетти Райт - Чувство долга - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бетти Райт

Ее глаза как дым, как сумерки, подумал Тони, бледно-голубые, с серой каемкой. Взгляд его скользнул по мягкой линии губ и остановился на тонкой шее там, где учащенно пульсировала жилка. Прикоснуться бы к ней губами, а потом спуститься ниже к вырезу блузки…

Ее рот приоткрылся, словно ей стало трудно дышать. Если немного податься вперед, он мог бы узнать, каковы на вкус ее губы.

Как она близко!

Вдруг она развернулась и пошла наверх. Не в силах пошевелиться, почти не дыша, он судорожно вцепился в перила. Что с ним случилось? Ведь даже к бывшей жене он не испытывал подобных чувств, хотя считал, что любил ее.

Хорошо, что она стала подниматься, иначе он бы ее поцеловал, а после поцелуя расправился бы с ней, как сексуальный маньяк, прямо на ступеньках. Слава богу, что этого не произошло! Но в то же время он чувствовал разочарование.

Черт возьми! Неужели он отступит?!

Тони без труда нагнал ее на втором этаже. Она посмотрела на него настороженно и понимающе одновременно. Увы, они легко читали мысли друг друга.

Он проследил за ее взглядом по направлению к комнате Сузи — она думала, что его комната находится рядом. Но он кивнул в противоположную сторону дома, он понял, что она удивилась, — ее комната рядом с его? — но ничего не сказала, а пошла дальше по коридору.

От нее пахло свежим хлебом и цветами. Странно, но это сочетание показалось ему очень эротичным, хотя, что говорить — все, связанное с Клэр Хилз, эротично, по крайней мере, для него. Он жалел, что отвел ей комнату в этой половине дома, ведь рядом с комнатой сестры есть отличная спальня для гостей. Сможет ли он теперь заснуть, зная, что она находится всего лишь в нескольких метрах от него?

Его комната напротив моей? — Сердце Клэр бешено колотилось. Тони раскрыл дверь, и она рассмотрела гладкий дубовый пол и угол деревянной кровати.

— Это… ваша комната? — Ей не хотелось, чтобы он заметил, как дрожит ее голос.

— М-да. — Тони кивнул и посмотрел на Клэр, как волк на Красную шапочку, прежде чем проглотить ее. — Если что понадобится, только свистните.

Его тон был шутливым, но взгляд красноречиво говорил о том, что он бы не возражал, если бы его позвали.

— Да, но вряд ли мне что-то понадобится. — Голос предательски дрожал. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи.

Почему же ее бросает в дрожь от самых простых его слов, в отчаянии думала Клэр. Открывая дверь, она чувствовала, что он смотрит на нее, и, не в силах сопротивляться, обернулась. Глаза их встретились лишь на мгновение, и ей показалось, между ними проскочила искра.

Девушка поспешно закрыла дверь и бессильно прислонилась к ней, колени дрожали, она задыхалась, словно поднялась на двадцать маршей.

4

Тони знал: не клянитесь, что женитесь, прежде чем не увидите свою избранницу рано утром и не выпьете с ней чашечку кофе. Если вы с трудом встаете по утрам, неплохо бы узнать, не связываете ли вы свою жизнь с тем, кто просыпается как ранняя пташка.

Сузанн могла убить любого, кто имел неосторожность улыбнуться ей раньше чем через час после того, как она встала с постели. Его бывшая жена редко вставала до полудня, она так и не привыкла к жизни на ранчо.

А между тем он сам из совы превратился в жаворонка. Слишком много дел, чтобы терять драгоценные утренние часы. Он привык вставать с рассветом, чего не ожидал от новой домработницы. Клэр вошла на кухню, когда Тони смешивал яйца с молоком для блинов. Впервые он видел ее с распущенными волосами, она закрепила их черепаховыми гребешками так, что они волнами спадали на плечи. Хорошо бы провести по ним рукой, наверняка они мягкие, как шелк.

— Доброе утро. — Со сна ее голос был чуть хриплым.

— Доброе утро. Вот кофе. — Он кивнул на кофеварку.

— С лошадью?

— Лошадью? — Он удивленно вскинул брови, но тут же припомнил их первый разговор и улыбнулся. — Нет, только с маленькой подковой.

— Это не обнадеживает. — Она взяла чашку с деревянной полки, налила кофе и, сделав глоток густой черной жидкости, слегка поморщилась. Тони рассмеялся.

— Ужасно крепкий!

— Возьмите сливки в холодильнике, — предложил он, заканчивая месить тесто. — Будете блины?

— Это я должна готовить для вас, — сказала Клэр, доставая из холодильника пакет со сливками.

— Но не завтрак. — Он плеснул масла на большую сковородку, стоящую на конфорке. Капли зашипели, закружились по сковороде.

— Ладно. Обычно я пью чай с тостом. Блины не ела сто лет. — Она с интересом наблюдала, как он мерной чашкой выливал тесто на сковородку.

— На ранчо мы привыкли плотно завтракать. — Тони кивнул на полдесятка сосисок, шипящих на второй сковороде. — До обеда еще много времени.

— А Сузи говорила, вы не умеете готовить, — заметила Клэр, наблюдая, как ловко и вовремя он переворачивает блины.

— Я нет, это все «Джемина». — Он показал на коробку. — А пожарить сосиски всякий может. Вы бы видели, как я поступаю с яйцами!

— Плохо?

— Преступно!

— А я умею делать приличную яичницу. — Она улыбнулась ему, отпивая кофе. — Услуга за услугу, завтра утром я вам приготовлю завтрак.

— Но это не входит в ваши обязанности.

— Но поскольку у меня испытательный срок, я должна стараться изо всех сил, чтобы произвести впечатление. Верно?

Если б она только знала, что уже произвела впечатление, да еще какое! — думал он, наблюдая, как она достает тарелку и столовые приборы. Сегодня она была одета в простую хлопчатобумажную рубашку цвета малинового щербета, заправленную в потертые джинсы. Больше всего на свете ему хотелось положить руки ей на талию и привлечь к себе.

— Что-то горит? — Клэр обернулась с тарелкой в руке, мило сморщив носик.

— Черт! — Тони стал быстро счищать сгоревший блин со сковородки. — Хорошо, что у меня много теста, — пробормотал он.

Думай о том, что делаешь, а не о Клэр Хилз, ругал он себя.

Следующие блины получились золотистыми и аппетитными — Тони внимательно следил за ними. Клэр налила себе в стакан сока, а Тони, по его просьбе, — молока. Все было похоже на идиллию.

Она спросила Тони, что он собирается сегодня делать, и пока тот рассказывал, что хочет перевести скот на летнее пастбище, подумала: как замечательно было бы иметь такой дом и такого человека, как Тони, с которым она обсуждала бы планы на ближайший день и ближайшее будущее.

Она мечтала об этом с детства — естественное желание для того, кто был лишен нормальных семейных отношений.

После завтрака она настояла на том, чтобы все убрать со стола. Тони согласился. Он и так задержался сегодня дольше обычного — бесцветный восход уступал место ярким солнечным лучам.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.