Линдсей Армстронг - Богиня любви Страница 9
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Линдсей Армстронг
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-05-006508-9
- Издательство: Радуга
- Страниц: 29
- Добавлено: 2018-08-07 10:37:01
Линдсей Армстронг - Богиня любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линдсей Армстронг - Богиня любви» бесплатно полную версию:Несколько лет назад Чес, владелица свадебного агентства, чуть не вышла замуж, но, поняв, что жених обманывает ее, отменила свадьбу. Теперь она упорно сторонится мужского общества, боясь снова ошибиться. И вот ее нанимают для организации великосветской свадьбы.
Линдсей Армстронг - Богиня любви читать онлайн бесплатно
— Без паники, парень, — посоветовал Том. — У него жизней больше, чем у кошки.
Старый бревенчатый амбар, увитый плющом, должно быть, представлял живописное зрелище до того, как десятилетний Адам Бакстер протаранил его фургоном. Теперь он походил на груду беспорядочно сваленных старых досок, хотя часть крыши еще возвышалась. В завале виднелся только задний борт фургона.
— Наверное, надо вызвать пожарных и «скорую», — встревоженно предположила Чес.
— Да, но им понадобится время, чтобы добраться сюда, поэтому я произведу быструю разведку. — Том вышел. — Брендан, позвони в службу спасения и расскажи им, что случилось.
— У меня есть мобильный, — предложила Чес, достала его из сумочки и дала парню.
Десять минут спустя Том, демонстрируя силу, которой Чес втайне восхищалась, пробился сквозь груды бревен и досок, и они смогли заглянуть через открытое пассажирское окно в фургон. Водительская сторона была полностью блокирована.
Темноволосый, с бледным лицом и кровоточащим порезом на лбу, Адам Бакстер полулежал на сиденье. Его голова едва виднелась над рулем, но было видно, что мальчик дышит. Ремень безопасности был пристегнут.
— Ну, хоть это он сделал, — мрачно пробормотал Том. — Ремень не дал ему вылететь через лобовое стекло, но теперь нам труднее будет его вытащить. — Он подергал ручку, но дверцу заклинило. Том наклонился как можно дальше, но не смог дотянуться до мальчишки.
— Если он без сознания из-за травмы головы или шеи, его нельзя двигать, — сказала Чес. — По крайней мере, я думаю…
Они все застыли, услышав угрожающий треск над головой.
— Нет выбора, — коротко бросил Том. — Нам нужно вытащить его как можно быстрее, пока все остальное не рухнуло. Я попробую пролезть через окно. А вы с Бренданом отойдите назад, быстро!
— Подожди, — Чес сглотнула. — Я самая тонкая из нас троих, мне будет легче пролезть. Может, вы с Бренданом подержите крышу, пока я попробую?
Том Хокинг заколебался, и Чес протиснулась в окно головой вперед. Внутри было мало места, но ей удалось отстегнуть ремень. Она полезла назад, осторожно потянув за собой мальчишку, с трудом развернулась.
Они помогли ей вылезти.
— Осторожнее, — приказал Том, и Чес увидела, что он подпирает крышу крепкой балкой.
— Ну вот. — Он как можно аккуратнее вытащил ребенка, который все еще был без сознания, из окна фургона. — А теперь давайте-ка побыстрее отсюда!
Они едва успели выбраться, как остальная часть крыши рухнула на фургон. Том положил Адама на землю.
— Еле ноги унесли.
Чес почувствовала, что ее ноги подкашиваются, и опустилась на землю рядом с распростертым телом мальчика. Брендан же только таращился, разинув рот, на то, что осталось от амбара.
Том опустился на колени рядом с Адамом и нащупал пульс.
— О'кей, бойцы, — тихо сказал он, — больше никогда не ослушиваться моих приказов — за исключением тех случаев, когда их нужно ослушаться. Вы настоящие смельчаки!
При его первых словах Чес потрясенно вскинула голову, но, когда их взгляды встретились, в серых глазах Тома светилось искреннее восхищение.
— Спасибо, — пробормотала она. — Как он?
Том снова повернулся к Адаму.
— Думаю, он просто сильно ударился.
В этот момент послышался звук сирены. Несколько минут спустя подъехала «скорая», а следом за ней и пожарные.
— Ну что ж, — сказал Том, наблюдая за тем, как «скорая» и пожарная машины уезжают, — кажется, нам нужно выпить.
У Адама Бакстера не оказалось никаких серьезных повреждений, но необходимо было определить, нет ли сотрясения, и сделать пару швов на лбу. Брендан уехал на «скорой» вместе с братом. Том дозвонился до матери мальчиков, и она должна была встретить их в местной больнице. Он также порекомендовал Мэри Бакстер не ругать мальчиков слишком сильно, хотя обещал поговорить с Адамом, когда тому станет лучше.
— У них что, нет отца? — спросила Чес, когда они возвращались на машине к дому.
— Нет, и в этом часть проблемы. — Том поморщился. — Он сбежал с другой женщиной несколько лет назад.
— Они живут здесь?
— Мэри работает на конеферме уже много лет. Она настоящий гений в том, что касается обучения, объездки молодняка, приучения к уздечке и так далее. Она куда лучше справляется с лошадьми, чем со своими мальчишками, потому-то я зачастую и оказываюсь им вместо родителей. Вообще-то они неплохие парнишки, ей-богу. И Брендан тоже неплохо управляется с лошадьми. Я дал ему работу на неполный день. — Он сбросил скорость, когда они поднялись на пригорок. И повернул к дому. — О-ох!
— Что? — спросила Чес, но потом и сама увидела.
Обе ее нейлоновые сумки, оставленные на подъездной дорожке, лежали раскрытые, а Лерой и Пикканин скакали по лужайке, разнося их содержимое по двору. Одежда, нижнее белье, косметика были разбросаны повсюду, а Лерой каким-то образом умудрился надеть на голову весьма изящную пару шелковых трусиков.
Чес разинула рот.
— Глазам своим не верю, — прошептала она.
Том повернулся к ней и положил руку на спинку ее сиденья.
— Мои смиренные извинения, но… — он помолчал, заглядывая ей в глаза, — у этого есть и… забавная сторона?
Чес помедлила не более доли секунды, затем звонко расхохоталась.
А когда Том, ухмыляясь, притянул ее в свои объятия, она рассмеялась еще сильнее.
— Слава богу, что я не оставила здесь свой кошелек или портфель с документами! — выдохнула Чес. — Они часто такое вытворяют?
— Впервые, насколько я знаю, — ответил Том, — но Лерой еще чуть старше щенка.
— Господи помилуй! Каким же он будет, когда вырастет? И почему Лерой?
— Мы назвали его в честь Лероя Логгинса, одного из этих очень высоких баскетболистов. — Том обнял ее и легонько поцеловал. — Давай посмотрим, что еще можно спасти, а потом мы, определенно, заслужили выпивку! Он вышел и свистнул собак.
— Лерой, идиот, иди сюда! Если бы ты только видел, на кого ты похож!
Чес еще немного посидела, пока он выпутывал Лероя из ее трусиков, потом на мгновенье приложила пальцы к губам, прежде чем отправиться на подмогу.
Когда они собрали все и сложили на столе на веранде, Том ненадолго исчез в доме. Несколько минут спустя он вернулся с бутылкой шампанского в серебряном ведерке и двумя бокалами.
Откупорив бутылку, он разлил шампанское и подал ей бокал. Чес сделала глоток и со вздохом облегчения опустилась на стул.
— Спасибо.
— Я все тебе возмещу, — сказал он, оглядывая разноцветные кучи. — Завтра ты можешь съездить в Уорвик или Тувумбу.
— Думаю, в этом нет необходимости. Кое-что не пострадало. Слава богу, что больше никто не видел, как Лерой бегает с моим трусами на голове!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.