Ред Гарнье - Кроткая женщина Страница 9
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Ред Гарнье
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03368-0
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-07 13:49:07
Ред Гарнье - Кроткая женщина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ред Гарнье - Кроткая женщина» бесплатно полную версию:Отомстить своему бывшему мужу, отнявшему у нее ребенка, — вот о чем мечтает Бетани. Но как это сделать слабой и беззащитной женщине? И тут ей на помощь приходит Лэндан Гейдж, богатый, могущественный и сильный. У него свои счеты с Гектором Галифаксом…
Ред Гарнье - Кроткая женщина читать онлайн бесплатно
Гектор отнял у Бет то, что ему не следовало отнимать, оскорбил ее, растоптал ее чувство собственного достоинства. «Ты способна на что-то еще, кроме как выглядеть милой, Бет? Ты что, действительно совсем тупая?»
Бетани пропускала это мимо ушей, потому что так ее воспитала мать. «Бет, если твоему отцу не понравится яичница, я не буду обижаться и спорить. Я просто приготовлю новую. Я не воспитываю нытиков в своем доме». Ее отец был излишне строг, и мать терпела это. Правда, взамен она получала любовь от своего мужа, в то время как Бет не получала ничего. Спустя месяцы после пышной свадьбы и обнадеживающего: «Я беру тебя в жены», — Бет обнаружила, что от нее осталась лишь оболочка, с завистью смотрящая на беззаботных и независимых женщин.
Она забыла, что значит веселиться и жить полной жизнью.
А когда Бет, собрав свои вещи и взяв сына, ушла от Гектора, ей пришлось месяцами возрождать в себе чувство собственного достоинства, собирая остатки того, что когда-то было личностью. Гектор отнял у нее даже право быть матерью.
Теперь они встретились, стоя лицом друг к другу. Гектор раскрыл рот. Бет ждала, что он что-то скажет, но он молчал.
Он рассматривал ее. На Бетани было платье, которое в последний момент дал ей Лэндан. Элегантное, темно-синего цвета. Оно очень ей шло.
На лице Гектора было хорошо знакомое ей выражение, которое тот обычно использовал, чтобы убедить своих пациентов делать то, что он им велит.
— Ты выходишь замуж за Гейджа.
Бет инстинктивно попятилась назад.
— Ты выходишь замуж за Гейджа и ожидаешь, что я позволю тебе видеться с нашим сыном? Зачем ты звонила ему? Тебе запрещено говорить с ним. Тебе запрещено видеть его, или ты уже забыла?
«Только не здесь, только не здесь», — умоляла про себя Бет.
Она оглядела патио и не увидела ничего, кроме теней. Не было никого, кто бы смог их услышать. Только если бы Бет закричала. Но в присутствии репортеров…
В течение шести лет этот мужчина сумел превратить здорового человека в пустое место, в робота, и даже сейчас, когда Бет смотрела на него, она чувствовала этот страх, этот гнев. И отчаяние, что ее сын у него.
У него было все. Но у нее был Лэндан!
Бет сделала шаг назад, но это только заставило Гектора сделать шаг вперед. Гектор кипел осязаемым даже на расстоянии гневом, в то время как Бетани испытывала ужасную боль внутри: «Он отнял у меня моего малыша».
Бет твердо сказала:
— Дэвид настолько же и мой сын!
«Как Анна посмела сказать ему, что я звонила? Как он посмел забрать у меня Дэвида? Как они все посмели это сделать?»
— И ты не увидишь его снова. Я об этом позабочусь.
Бет не успела ничего сказать, когда Гектор схватил ее за локоть и прошипел ей на ухо:
— Если ты когда-нибудь что-нибудь расскажешь Лэндану о моей врачебной практике…
Бет вырвалась и закричала:
— Что? Что ты сделаешь?
— Ты не хочешь верить, Бет, но я уверяю тебя, ты пожалеешь, что открыла свой рот.
Порыв ветра растрепал ее волосы. Бет еще раз оглянулась, теперь с яростью, осознавая свою беспомощность. Где же Лэндан? Она жалела, что здесь нет его собак.
— Если ты тронешь Дэвида… — предупредила Бет, сжав кулаки.
— Чтобы причинить ему боль, мне достаточно рассказать правду о его матери.
— Ложь! Все это ложь!
Чуть не взрываясь от ярости, Бет отступила назад.
— Теперь я не одна, Гектор! — отчаянно предупредила она.
Она вспомнила, как Гектор говорил ей, с каким наслаждением он уничтожит семейство Гейдж. Но она не позволит ему этого сделать!
— Лэндан намного сильнее тебя, — произнесла Бет с гордостью, — и он не успокоится, пока Дэвид не будет там, где и должен быть.
— Ты моя, Бет, — в ответ прошипел Гектор. — Ты слишком слаба, и ты в моей власти. Я контролирую тебя, и ты снова будешь со мной. Скоро ты приползешь ко мне, запомни мои слова!
И, развернувшись, ее бывший муж ушел. Эта встреча оставила ее без сил. Бет сползла по стене и села на каменный пол патио.
— Боже, — произнесла она, закрыв лицо руками.
«Как может человек, которого ты так сильно ненавидишь, дать тебе то, что ты любишь больше всего на свете?»
— Гордон, скажите, куда сбежала моя дочь?
— Лэндан, — поправил Гейдж свою новую тещу — пожилую женщину с робкой улыбкой. — Я найду ее, миссис Льюис, подождите минутку.
Мать Бет, Элен, дважды кивнула, так ничего и не поняв. Она действительно была глухой.
Лэндан осмотрел сад и решил проверить вход. Он нашел Бет в патио у стены. Она сидела, утопая в юбках синего платья, и что-то сердито бормотала.
Он остановился:
— Бетани?
Она резко повернула голову:
— Лэндан!
Он насторожился при виде ее бледного как мел лица. Ее глаза, темные и испуганные, округлились.
— Что ты тут делаешь? — спросил Лэндан с тревогой в голосе, присаживаясь рядом.
Бетани вытянула шею, чтобы встретиться с его взглядом. Она неуверенно улыбнулась.
— Я чувствовала себя такой несчастной, одинокой, — сказала Бет дрожащим голосом.
Лэндан недоумевал. Он знал, как ладить со своей матерью — глуповатой простой женщиной, родившей троих сыновей и пережившей мужа. Но Бет… Она так отчаянно боролась, чтобы выжить… Он просто не знал, что ей сказать.
Он дотронулся до молочного цвета руки Бет:
— Ты в порядке?
Прошло слишком много времени с тех пор, как Лэндан дотрагивался до кого-либо. Слишком долго он ждал такого прикосновения…
— Гектор только что был здесь, — сказала она, сжимая его руку.
У Лэндана напрягся каждый мускул.
— Где? — Он так сильно сжал ее руку, что Бет вздрогнула. — Где он, Бет?
— Ушел.
Лэндан отпустил ее. Безграничный гнев поднялся в нем.
Галифакс мог все испортить. Он мог разрушить их выдуманную помолвку, убедить прессу, что Бет все еще та распутница и что она нашла новую жертву — Лэндана.
Лэндан жаждал отплатить Галифаксу по заслугам. Не здесь, не сегодня вечером. Но этот ублюдок заслуживал расплаты уже давно, очень давно, и теперь пришло время.
Галифаксу хватило наглости прийти к ним на помолвку и обменяться парой фраз с невестой Лэндана, точно так же, как несколько лет назад — переспать с его женой?!
Лэндан пытался сосредоточиться, справиться со своим гневом. Он заметил смущение Бет. Пытаясь найти подходящие слова, Лэндан нежно и мягко погладил ее по голове. Он должен был сделать что-то, сказать что-то, чтобы успокоить ее.
— Я думал, ты здесь встретила мою маму, — пошутил Лэндан, улыбаясь.
Бет издала звук, похожий на смех, затем посмотрела ему в глаза:
— Лэндан, может быть, это была не самая лучшая идея? Мы… женимся…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.