Вайолет Винспиер - Дыхание песков Страница 9

Тут можно читать бесплатно Вайолет Винспиер - Дыхание песков. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1994. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вайолет Винспиер - Дыхание песков

Вайолет Винспиер - Дыхание песков краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вайолет Винспиер - Дыхание песков» бесплатно полную версию:
В саду роскошного отеля ссорились двое — красивый мужчина и очаровательная женщина. Свидетельницей душераздирающей сцены случайно стала Жанна Смит, секретарша богатой постоялицы. Сначала девушку возмутило поведение незнакомца, но когда она выслушала дона Рауля, то неожиданно для себя согласилась поехать в незнакомую страну, чтобы помочь влюбленным. Жанна не знала, что совсем скоро и ей предстоит познать муки неразделенной любви и жгучей ревности…

Вайолет Винспиер - Дыхание песков читать онлайн бесплатно

Вайолет Винспиер - Дыхание песков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вайолет Винспиер

— О чем же мы станем говорить?

— Вы все узнаете в свое время, — с этими словами он припарковал машину возле «Персидского зала», белый купол которого светился в темноте. Швейцар, облаченный в традиционный персидский кафтан и шелковый тюрбан, проводил их в фойе, где царил приятный полумрак. На мягком ковре, устилавшем пол, стояли в кадках белые олеандры, а через ажурную арку был виден громадный обеденный зал со скрытыми за колоннами нишами.

Лампы, загадочно мерцавшие, словно драгоценные камни, столики с парчовыми диванами, странная ритмичная музыка, доносившаяся откуда-то, привели Жанну в полный восторг. В воздухе витал запах изысканных кушаний, смешанный с ароматом роз, которыми были увиты мраморные колонны. Посетители разговаривали вполголоса, словно им передавалась общая атмосфера интимности и таинственности.

Официант проводил их к стоящему в углу столику рядом с аркой. Поодаль среди цветов в полумраке весело играл фонтан.

«Персидский зал» был похож на восточный дворец, и Жанне казалось, будто ее, словно на ковре-самолете перенесли в сказку. Совершенно зачарованная, она внезапно почувствовала прикосновение сильных пальцев, снимавших с нее столу. Рауль Сезар-бей прекрасно вписывался в здешнюю экзотическую обстановку и даже стал как будто еще красивее и опаснее, словно похожие на самоцветы лампы из граненого стекла, зажженные официантом у столика, ярче высветили арабское происхождение спутника Жанны.

— Садитесь, Жанна, прошу вас.

Девушка послушно уселась на диван, дон Рауль расположился рядом и долго разглядывал ее, словно оценивая про себя нежность ее тонкого лица, соблазнительную стройность обнаженных плеч, которую еще более подчеркивали расшитые драгоценными камушками бретельки. Жанна вся напряглась, почти физически ощущая взгляд горячих черных глаз, устремленных на ее шею, на невинный изгиб юной груди.

— Просто поразительно, — прошептал он. — С трудом верю глазам своим.

— Дон Рауль, — она нервно улыбнулась, — неужели ваша чековая книжка способна творить чудеса, подобно волшебной палочке, и я превратилась из гадкого утенка в прекрасного лебедя?

— Извините, — он качнул головой, — я думал совсем о другом, но об это мы поговорим позже, после того как выпьем вина, поужинаем и вы успокоитесь.

Жанна испытывала любопытство и легкий страх, ей было непонятно, что же будет дальше. Казалось, дон Рауль собирается о чем-то попросить, и она страшилась этого, ощущая, как ее одинокое неискушенное юное сердечко раскрывается навстречу этому человеку и поддается его обаянию.

Нет, нужно выпить шампанского, может, оно придаст ей храбрости и поможет устоять перед его чарами.

Глава третья

Ужин доставил Жанне огромное удовольствие. Она была уверена, что запомнит его надолго. Наконец принесли коктейль: коньяк с ликером, в котором пламенели кусочки сливы. Высокие бокалы медово светились, а нежные сливы просто таяли на языке. Тихие звуки протяжных восточных мелодий наполняли зал, и время от времени слышался легкий шорох: это из сада на свет настольных ламп летели трепещущие мотыльки.

— А теперь выпьем кофе, да? — испанец улыбнулся, глядя, как Жанна по-детски наслаждается сливами. — Вижу, вам нравится и загадочность «Персидского зала» и здешняя музыка. А мне все это немного напоминает родной дом.

— Вы скучаете по дому, по пустыне, дон Рауль? — Жанна проглотила еще одну сладкую сливу, сделала глоток коктейля; в ее глазах, с улыбкой глядевших на испанца, светился интерес. — Почему же вы остаетесь здесь, на Ривьере, если можете в любой момент отправиться, куда захотите?

— Я приехал ненадолго, чтобы навестить Ракель, а задержался потому, что шесть дней назад в зарослях мимозы повстречал одну девушку.

Глаза Жанны расширились, став лазорево-голубыми в мягком свете ламп, сердце от волнения подпрыгнуло: оказывается, он так заинтересовался ею, что специально задержался здесь, в надежде познакомиться. И все-таки ей не верилось. Лазурный берег просто кишел прелестными загорелыми блондинками, у которых только и дел было, что веселиться самим да развлекать мужчин вроде Рауля Сезар-бея.

— Уверена, что вы меня разыгрываете, — она пристально уставилась на ближайшую нишу с фонтаном и цветами. — Я не отношусь к числу девушек, на которых обращают внимание такие мужчины, как вы.

— Интересно, что же вы знаете о таких мужчинах, как я? — поддразнил он. — В моих словах нет ни капли обмана. Я действительно собирался еще неделю назад вернуться в Марокко, но потом, увидев вас в саду, передумал.

— Почему же?

— Да ведь вы не поверите, если я скажу, что сразу заинтересовался вами?

Жанна кивнула:

— Я не настолько тщеславна, чтобы верить в невозможное. Слишком многих женщин вы, наверное, знали, чтобы обратить внимание на ничем не примечательную скромную машинисточку.

— Зачем вы так уничижительно говорите о себе, Жанна? У вас незаурядный характер. Вы разумны, прямодушны и уже довольно решительно дали мне понять, что мужчине даже с помощью этого волшебного напитка нелегко вскружить вам голову.

— Пускай роскошь этого места для меня в новинку, но я все же не наивная дурочка, — и она смело посмотрела в поблескивающие насмешливые глаза испанца. — Зачем вы привезли меня сюда, дон Рауль? Что вы хотите?

— Сперва мы выпьем кофе, а потом я скажу, почему захотел познакомиться с вами.

Он подозвал официанта и попросил подать кофе в сад, потом встал и провел Жанну под резной аркой к лоджии с фонтаном. В мраморной чаше плавали какие-то водяные цветы, бледные лепестки которых напоминали крохотные балетные юбочки. Фонтан успокаивающе журчал, но Жанна чувствовала сильное напряжение, отнюдь не проходившее от прикосновения сильных пальцев, обхвативших ее хрупкое запястье.

— Как у вас бьется сердце. Впрочем, хотя вы и боитесь, а все же остались, чтобы выслушать меня. Беспримерная храбрость.

— Не иронизируйте, я боюсь того, что вы, по моим предположениям, хотите попросить у меня.

— Да, — подтвердил дон Рауль, — если вы согласитесь на мое предложение, вам понадобится вся ваша отвага.

Жанна смотрела на него, в таинственном свете вечернего сада пытаясь прочесть что-нибудь на лице этого загадочного человека и все время ощущая, как сильные пальцы сжимают ее запястье. Внезапно он нащупал маленький амулет, прицепленный к цепочке браслета.

— Вы суеверны, Жанна? Оказывается, носите талисман, — испанец потрогал крохотную золотую рыбку, купленную девушкой с первого жалованья.

— Ну и как, принес амулет вам хоть немного удачи?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.