Сьюзен Фокс Сьюзен Фокс - Покажи мне любовь Страница 9

Тут можно читать бесплатно Сьюзен Фокс Сьюзен Фокс - Покажи мне любовь. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сьюзен Фокс Сьюзен Фокс - Покажи мне любовь

Сьюзен Фокс Сьюзен Фокс - Покажи мне любовь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сьюзен Фокс Сьюзен Фокс - Покажи мне любовь» бесплатно полную версию:
Фэй, как и все молодые девушки, верила в сказку о большой любви, но после гибели ее братьев многое изменилось. Более всего сейчас ее устроило бы замужество, основанное на деловом соглашении. Но согласится ли ее избранник — Чейз Рафферти — на исключительно деловые отношения?

Сьюзен Фокс Сьюзен Фокс - Покажи мне любовь читать онлайн бесплатно

Сьюзен Фокс Сьюзен Фокс - Покажи мне любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен Фокс Сьюзен Фокс

Фэй опустила салфетку на колени, ее веселье мигом улетучилось.

— Думаешь, это хорошая шутка? Очень смешно!

В течение нескольких минут тишину нарушали только звуки, доносящиеся из прачечной, и мерное постукивание столовых приборов о тарелки. Чейз подвинул к себе чашку кофе, отхлебнул немного и многозначительно посмотрел на Фэй.

— Ты ходила к нотариусу, составляла завещание? Какая судьба ждет ранчо Шеридан, если с тобой вдруг что-нибудь случиться? Как ты думаешь, если бы ты, например, умерла вчера или сильно покалечилась и больше не смогла бы самостоятельно управлять ранчо? Как тебе такой вариант? Или подобное тебе просто в голову никогда не приходило?

Вопрос был ошеломляющим, как, впрочем, и все остальное, происшедшее сегодня утром.

— Замолчи! — отрезала Фэй.

— Ну, я бы и не думал о таких вещах… но после того, как ты вчера на моих глазах собиралась себя убить…

Он, конечно, сказал далеко не все слова, которые хотел сказать, но было совершенно очевидно, о чем именно он умолчал. Фэй вновь почувствовала, как кровь приливает к ее лицу.

— То есть ты до сих пор хочешь взять у меня землю в аренду?

Это звучало скорее как утверждение, чем как вопрос. За прошедший год Чейз упоминал об аренде как минимум дважды, поэтому ее вывод был вполне очевиден.

Конечно, раз Чейз собирается заключить со мной сделку, он должен быть уверен в том, что, если со мной что-нибудь случится, судьба моей земли не останется неопределенной.

— Да, я по-прежнему думаю об этом, тем более после вчерашнего происшествия. А теперь еще, благодаря Марджи, меня очень занимает идея женитьбы. Честно говоря, чем больше я о ней думаю, тем больше она мне нравится.

Фэй уставилась на него, отказываясь верить своим ушам. Уголок ее рта начал слегка подрагивать.

Так, кажется, силы мои на исходе, больше терпеть я не намерена. Надо срочно заканчивать этот дурацкий разговор. Надеюсь, Чейз меня правильно поймет.

— В конце концов, у женитьбы есть свои весьма приятные плюсы, — тем временем продолжал он. — Например, у Марджи больше не будет поводов для беспокойства. Да и так много проблем сразу решится!

Фэй почувствовала, что ей срочно необходим глубокий вдох. Когда она снова смогла говорить, то на одном дыхании произнесла:

— Ты ведь не серьезно говоришь, да? Ты шутишь?

— Подумай об этом получше, — невозмутимо проговорил Чейз. — Я зайду через пару дней. Надеюсь, тогда ты уже сможешь дать мне ответ.

Фэй осталась сидеть в полном оцепенении. Чейз, больше не обращая на нее внимания, спокойно принялся за еду.

Такое впечатление, будто минуту назад он вел беседу о погоде, а не делал девушке предложение.

Земля в очередной раз уплыла у Фэй из-под ног, но, как ни странно, это не вызвало ни боли, ни паники, просто… волнение.

Проанализировав свое состояние, Фэй внезапно осознала, что предчувствие неизбежной депрессии больше ее не мучает. Почти не отдавая себе в этом отчета, она перебирала в памяти те вещи, одна только мысль о которых совсем недавно причиняла ей невыносимые страдания, но уже не ощущала прежней боли.

Раздался громкий писк микроволновки. Марджи прибежала на кухню, чтобы вытащить кофейный пирог. Фэй же, совершенно не обращая внимания на суету домработницы, продолжала копаться в своих ощущениях. День, который совсем недавно казался ей унылым и бесконечно пустым, теперь обрел краски. У Фэй появилась надежда.

Марджи поставила горячий пирог на стол и с тревогой взглянула на девушку.

Фэй улыбнулась.

— Чуть не забыла про пирог! — сказала домработница. — Это новый рецепт, так что оставьте мне, пожалуйста, кусочек попробовать.

Фэй была очень удивлена.

Слишком уж резко к Марджи вернулась ее прежняя доброжелательность. Такое впечатление, будто ее недовольство мне привиделось.

Подливая Чейзу кофе в чашку, Марджи даже по-матерински положила ладонь ему на плечо. Фэй прикрыла глаза.

Может, она подслушала наш разговор?

— Если вас не затруднит разрезать этот кофейный пирог, мистер Рафферти, я смогу вернуться к своим делам в прачечной и развесить вещи Фэй, — произнесла домработница.

Чейз кивнул, и Марджи вышла из кухни.

Совершенно не понимая, как реагировать на поведение своей прислуги, Фэй откинулась на спинку стула и рассмеялась, вопрошающе глядя на Чейза.

— Не знаю, что и сказать!

Он нахмурил темные брови.

— Черт возьми, женщины вроде твоей Марджи всегда сбивают нас, мужчин, с толку! — хмуро пробормотал он, затем спросил: — Будешь пирог?

Примерно часов в девять утра Фэй удалось улизнуть из дома и проведать свою лошадь. Чейз ушел сразу после завтрака, а Марджи так и не смогла уговорить хозяйку лечь отдохнуть. Фэй также наотрез отказалась показываться доктору. Поэтому, как только Марджи поднялась наверх, чтобы вытереть пыль, Фэй, прихватив с собой веник, вышла во двор. Она еще до завтрака заметила: после урагана на дорожке валяются ветки и листья, и надо бы их смести в кучу. Потом она направилась в конюшню. Билли радостно встретил хозяйку: заржал и ткнулся мордой ей в плечо.

— Здравствуй, здравствуй, Билли! — девушка потрепала лошадь по холке, как бы извиняясь за вчерашнее. Билли послушно наклонил голову, помогая хозяйке закрепить корду. Она распахнула дверь конюшни, и Билли радостно выбежал из стойла в небольшой загон под открытым небом.

Когда Фэй наклонялась, ей по-прежнему становилось дурно, в голове стучало, мышцы при каждом резком движении до сих пор болели. Но, несмотря на плохое самочувствие, она должна была проверить, все ли в порядке с ее лошадью. Билли стоял рядом с хозяйкой, то и дело игриво толкая ее носом в плечо. Фэй нежно похлопала его по шее, он зафыркал и встал смирно. Внезапно девушка почувствовала приступ слабости и ненадолго прислонилась к лошадиному боку, но, придя в себя, скомандовала Билли: «Вперед». Он, совсем не прихрамывая, проскакал несколько кругов, то и дело оглядываясь на хозяйку. Фэй убедилась, что с ним все в полном порядке, и подозвала его к себе. Он подбежал и принялся обнюхивать карман ее джинсов, видимо, учуяв там что-то вкусненькое. Девушка устало улыбнулась и протянула ему крупно нарезанную морковь. Билли аккуратно взял губами сразу несколько кусочков и увлеченно зачавкал. Фэй направилась к воротам загона, лошадь последовала за ней, желая получить еще угощения. Они дошли до ворот, девушка скормила Билли остатки моркови и заперла его в загоне.

Как раз в это время мимо конюшен проезжал Райли. Он подъехал поприветствовать Фэй и кивнул в сторону Билли:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.