Джоанна Рид - Свадебный подарок Страница 9
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джоанна Рид
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-7024-2376-0
- Издательство: Издательский Дом «Панорама»
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-07 16:25:25
Джоанна Рид - Свадебный подарок краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоанна Рид - Свадебный подарок» бесплатно полную версию:Молодая талантливая художница Сьюзен Холлендер — весьма самостоятельная особа. Ее родители умерли, и Сью давно привыкла сама решать свои проблемы. Она работает преподавателем в колледже, жизнью вполне довольна и полна радужных планов на будущее.
Но однажды на пороге ее дома без приглашения появляется наглый, заносчивый, властный красавец, который переворачивает всю хорошо налаженную жизнь Сьюзен вверх дном…
Джоанна Рид - Свадебный подарок читать онлайн бесплатно
— Разговоры не помогут, — ответила Сьюзен.
— Так же как и нежелание слышать правду. — Непреклонность девушки начала выводить его из терпения. — Хотя, не могу не признать, что вы явно что-то унаследовали и от Лиз Холлендер. Увидимся утром.
Грэгори повернулся и быстро зашагал прочь.
Сьюзи закрыла дверь и обессилено прислонилась к дверному косяку. Она пыталась разобраться в мыслях, но только еще больше запутывалась. Никто ее не удочерял, в этом не стоило сомневаться. Одну лишь вещь девушка знала наверняка: она должна покинуть Уинсвил-холл как можно скорее, чтобы не позволить Грэгори Хенсворду и дальше запугивать ее. Было уже слишком поздно для немедленного отъезда. Поэтому, выяснив расписание поездов, она заказала такси на семь тридцать утра. Затем уложила сумку, оставив только джинсы и свитер.
Сон не шел к ней. Тяжелые драпировки душили ее, горестные мысли сменяли одна другую. Но под утро Сьюзен все-таки задремала, и ей снилось, что она отчаянно что-то ищет, но не знает, что именно.
Осторожный стук в дверь вывел девушку из забытья и освободил от разрешения этой тайны.
— Войдите.
В комнате было темно, плотные занавески на окнах не впускали слабый утренний свет, но Сьюзен услышала, как поставили поднос на столик рядом с кроватью.
— Спасибо.
— Вы просили разбудить вас в шесть тридцать, но я отменил заказ на такси. Если вы хотите уехать сегодня, я сам отвезу вас.
Сьюзен вскочила с постели.
— Грэгори? Что вы здесь делаете? Уходите! — возмутилась она.
Хенсворд мягко рассмеялся.
— Уйду, если вы пообещаете встретиться со мной в главном холле в восемь.
Как только он вышел, Сьюзен подбежала к двери и заперла ее, а потом отправилась в душ. Она спустилась в холл в точно назначенное время.
Грэгори уже ждал внизу и тут же подхватил ее сумку.
— Не было никакой необходимости делать это, — заметила Сьюзен. — Я смогла бы прекрасно добраться домой поездом.
Грэгори пропустил ее слова мимо ушей. Он открыл дверцу машины, и девушке ничего не оставалось, как безропотно забраться на сиденье.
— Я только что просматривал бумаги Сандры, — произнес, наконец, Грэгори, выезжая на автостраду.
— Что-нибудь нашли? — Сьюзен почувствовала, что невольно затаила дыхание, хотя чего ей было опасаться? Он ничего не мог там найти.
Молодой человек покачал головой.
— Нет, ничего. В папке только то, что касается непосредственно вас.
— Тогда почему вы не позволили мне просто уехать?
— По ряду причин. Если я все-таки прав…
— Вы неправы! Почему вы продолжаете упорствовать?
— А сами вы разве не упрямитесь? — Грэгори бросил на девушку укоризненный взгляд.
Она не ответила. Довольный, что сумел уколоть ее, он продолжил:
— Если я прав, то должны быть еще документы. Совершенно очевидно, что теперь поиски следует продолжить в вашем доме.
— Нет там никаких документов.
Машина притормозила у перекрестка. В этот момент Грэгори повернулся, и Сьюзен показалось, что он буквально пригвоздил ее взглядом к спинке сиденья.
— Когда я впервые приехал к вам, я был ужасно сердит. Целую неделю я смотрел, как умирает мой друг, и для меня вы были не кем иным, как бездушной и бездумной девицей, которая приняла вполне расчетливое решение вычеркнуть из жизни свою мать. Я не испытывал к вам ни капли сочувствия.
— Вы уже ясно дали это понять.
— Первая ваша реакция только усилила неприязнь. Отказ казался таким черствым.
— Я не хотела…
— Да, я понимаю. Но Сандра-то думала, вы знаете правду. Ваша мать… Элизабет Холлендер обещала, что скажет вам…
— Поймите, ей нечего было рассказывать. Почему вы не хотите это признать?
— Вот почему. — Он достал из нагрудного кармана рубашки конверт и протянул ей.
Сьюзен не хотела брать конверт, но знала, что Грэгори все равно не отстанет.
— Что это? — спросила девушка, когда машина тронулась.
— Фотография. Я хочу, чтобы вы взглянули.
Дрожащими руками Сьюзен достала карточку и нахмурилась. Это была она сама… Нет, нет, это кто-то очень на нее похожий. Те же миндалевидные глаза, но не светло-карие, как у нее, а голубые, такие же широкие скулы, пухлые губы. Сьюзен невольно дотронулась до своих волос, белокурых, спадавших ей на плечи. Она повернула фотографию. Из даты следовало, что снимок сделан пятнадцать лет назад.
— Кто это? — требовательно спросила девушка, в то же время отчетливо понимая бессмысленность вопроса. Перед ее глазами всплыло лицо Грэгори в тот день, когда он впервые увидел ее волосы, рассыпавшиеся из-под сдернутой шляпки. — Это Сандра?
— Вы так думаете? Но это ведь могли быть и вы.
Почему она не понимала тогда, как они похожи? Правда, ей было только семь, и сходство не бросалось в глаза. Маленькая и худенькая девочка совсем не походила на красавицу с фотографии.
— Что скажете, Сьюзи? Понимаете теперь, что я прав?
— Ничуть. Это всего лишь фамильное сходство. Совпадение и только.
Лицо Грэгори ясно говорило, что он по-прежнему стоит на своем. Сьюзен нужны были более веские доказательства.
— У меня есть свидетельство о рождении. Я покажу вам, как только мы приедем. Я покажу. — Голос Сьюзен неожиданно сорвался, она всхлипнула. — Вот увидите, Грэгори, вам придется мне поверить.
Глава четвертая
Машина подъехала к дому только после полудня. Секунду они сидели молча, потом Сьюзен поднялась.
— Спасибо, Грэгори.
— За что?
— Вы поняли, что мне не хочется говорить.
Он пожал плечами.
— Я принесу вашу сумку.
Сьюзен положила ладонь на его руку, желая остановить.
— Подождите, сначала я достану свидетельство о рождении.
Грэгори внимательно наблюдал за девушкой, пока она рылась в ящике серванта.
— Я совсем недавно его видела, — растерянно пробормотала Сьюзен, дрожащими руками пытаясь отыскать нужную бумагу. — Мне надо было получить новый паспорт на почте. Оно здесь, я знаю.
Она даже подпрыгнула, когда Грэгори, склонившись, положил ей руку на плечо. Она внимательно посмотрела в глаза молодому человеку: так поразительны были почти интимная близость его тела и простое прикосновение руки.
— Вы это ищите? — достал он документ из ящика.
Сьюзи потребовалось усилие, чтобы вернуться к предмету разговора.
— Да, правда. Не понимаю, почему я не заметила его сразу?
— Может, на самом деле не хотели замечать?
Сьюзен не ответила, только взяла бумагу и расправила ее на полке серванта.
— Ну что, теперь вы мне поверите?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.