Джейн Харри - Лунная дорожка Страница 9
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джейн Харри
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-7024-1862-Х
- Издательство: Панорама
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-07 19:15:46
Джейн Харри - Лунная дорожка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Харри - Лунная дорожка» бесплатно полную версию:Как распознать истинную любовь? Мэри Аллен не раз задавалась этим вопросом, когда волей судьбы оказалась одна на далеком острове в Карибском море. Бывший возлюбленный, убедивший девушку в искренности своих чувств, ради которого она сбежала из дома, бессовестно обманывает и бросает ее, едва только узнает о том, что отец лишил дочь материальной поддержки.
Ей кажется, что наступившая в жизни черная полоса никогда не закончится. Но есть друзья — они помогут, поддержат, обогреют выстуженную страданиями душу. Но главный врачеватель конечно же любовь. Только бы встретить ее и быть достойной высокого чувства. Встретит ли? Каждому дан такой шанс, не пройти бы только мимо…
Джейн Харри - Лунная дорожка читать онлайн бесплатно
— Так чего же мы ждем? — прошептала она. — Вперед!
3
Путь к черному ходу лежал мимо женской раздевалки. Крис пошел первым, чтобы отпереть дверь, и смог пробраться незамеченным. Но, когда настала очередь Мэри, ее неожиданно заметила Эстерсита. Посмотрев в ее сторону, Мэри заставила себя улыбнуться и даже помахала рукой, но на душе остался тревожный осадок.
Не терять времени и не отвлекаться, напомнила она себе, ускоряя шаг.
— Расслабься, детка, — понизив голос, сказал ей компаньон, сжав руку и заставив остановиться.
— Что ты делаешь? Нам же надо поскорее бежать отсюда. Они могут преследовать…
— Возможно. Но нам нельзя привлекать к себе внимание. Если мы понесемся со всех ног, то нас наверняка выследят. А если спокойно пойдем, то будем лишь еще одной парочкой среди десятков других. Поэтому сбавь обороты и старайся выглядеть так, как будто ты моя девушка. И прекрати пялиться через мое плечо!
— Прости, — растерянно пробормотала Мэри. — Я никак не могу привыкнуть к роли беглянки.
— Надеюсь, тебе не придется играть ее слишком долго, — сказал Крис. Он притянул Мэри поближе к себе, приноравливаясь к ее семенящей походке.
Ощущение его руки вызвало дразнящие волны, растекающиеся по всему телу.
Жизнь научила ее относиться с опаской к незнакомцам. Армандо понадобилось немало времени, чтобы лишить ее бдительности, пока, к своему несчастью, она принимала его голодную настойчивость за любовь.
А теперь она невольно оказалась в компании с этим странным мужчиной. И обречена терпеть близость человека, который без колебаний может взломать любой замок и убрать каждого, кто встанет на его пути. То, что все это делалось для ее же блага, мало успокаивало Мэри. Этот человек шагнул к ней прямо с улицы и ни с того ни с сего предложил ей помощь. Насколько он искренен?
Конечно, у нее не было выхода, и она была вынуждена это предложение принять. И все же она многим рискует, о чем прекрасно знает. Тогда ее физическая реакция на этого мужчину уж совсем необъяснима. Но, если быть честной, она почувствовала это сразу, с того самого момента, когда перехватила его взгляд во время своего выступления в клубе. И была не в силах отвести глаза. Что-то подсказывало ей, что она совершает одну из самых жестоких ошибок в своей жизни. Чем скорее она избавится от этого человека, тем лучше, думала Мэри. Но это будет нелегко. Получается, что из цепких лап Сью Эрнандес она попадает в руки этого незнакомца.
— Что ты сделал с ключами Гонсало? — сдерживая дыхание, спросила Мэри.
— Выбросил в канализацию.
— О! — вырвалось у нее. — Это хорошо. — Она посмотрела на булыжники мостовой. — А яхта, на которой мы уедем… где она?
— На пристани, как и положено.
— Но ведь они первым делом могут кинуться туда?
— Сомневаюсь.
— Почему?
Крис пожал плечами.
— А как они поймут, что я связан с яхтами?
— Похоже, ты не слишком озабочен, — заметила Мэри и снова ненадолго погрузилась в молчание. — А мой паспорт — ты не забыл про него?
— Я ведь уже говорил тебе, — вздохнул он.
— Тогда… не мог бы ты мне его отдать?
Он покосился на нее.
— Рассчитываешь на кусочек свободы, птичка? — усмехнулся Крис и покачал головой. — Ты ведь не пройдешь и полмили.
Она знала, что он прав, но от этого было не легче.
— Кроме того, — продолжил Крис, — как и Сью Эрнандес, я чувствую, что мне нужны кое-какие гарантии твоего последующего приличного поведения.
— Так, значит, ты не доверяешь мне?
— Не больше, чем ты мне, — ответил Крис с ухмылкой. — Можешь скрипеть зубами, сколько тебе вздумается, но я единственный, кто может тебе помочь, и ты знаешь об этом. Какие могут быть подозрения у друзей?
— Я, — заявила Мэри, и в голосе ее послышалась холодная решительность, — вовсе тебе не подруга.
— Что ж, — ответил он, пожав плечами, — список лиц, которым я собирался послать открытку на Рождество, все равно ограничен.
— Однако мне хотелось бы получить свой паспорт. Пожалуйста.
— Как же в тебе чувствуется аристократическое воспитание. Это должно было когда-то проявиться, и много времени не потребовалось. От подавленной жертвы до той, кому все должны повиноваться, — в несколько минут! — Его голос приобрел твердость. — И что прикажешь мне делать? Побледнеть и падать ниц? Попробовала бы это с Гонсало. На него это произвело бы впечатление!
— Как ты смеешь! — воскликнула Мэри дрогнувшим голосом.
Они остановились. Неожиданно Мэри бросилась к пристани, в тень между двух деревянных бараков. Но там Крис настиг ее, обхватил за плечи и, решительно повернув к себе, заставил посмотреть в глаза.
— Еще как смею, — ответил он. — Поскольку тебя следовало остановить еще очень давно.
— Ты мне не нужен, — вырвалось у Мэри. — Будут другие яхты или катера. Я отыщу выход и без твоей навязчивой помощи.
— Да, — хмуро сказал Крис. — Но, наверное, не сегодня. Это лишь одна из будущих проблем. Когда пройдет слух о том, что девушка с кошачьими глазами и дурной стрижкой пытается покинуть порт, Сью Эрнандес тут же сцапает тебя. — Он помолчал несколько томительных секунд. — У тебя нет денег, поэтому готова ли ты заплатить ту цену, которую тебе назначат за твое спасение? То есть в эквиваленте — сама знаешь, в каком?
— Ты отвратителен, — сказала Мэри.
— Я реалист, — непреклонно заметил Крис. — А ты… — Он усмехнулся. — Несмотря на все, что произошло, ты ведь так ничего и не усвоила, дорогая!
— Пожалуйста, — сдавленным голосом произнесла Мэри, — отпусти меня.
— Боишься, что я захочу преподать тебе урок? — спросил он и покачал головой. — Не бойся. Ты не в моем вкусе.
Но он не отпустил ее, и Мэри, стиснутая между его теплым телом и деревянной стеной позади, ощутила внутреннюю дрожь. Она едва осознавала, на каком она свете и что творится вокруг. Где-то неподалеку слышались мужские голоса, звуки велосипедных звонков и всплески накатывающих на берег волн. Но все это, казалось, происходит в другом мире.
Мэри увидела, как его голова резко повернулась, услышала, как он тихо выругался, а потом, прежде чем она могла подумать о сопротивлении, он вдруг навалился на нее и в одну секунду ее рот оказался под могучим натиском его шершавых губ.
Но это было все что угодно, только не поцелуй. Скорее физический контакт без единого намека на чувственность и желание. И этот непонятный контакт прекратился так же внезапно, как и начался. Мэри отпрянула к стене, чувствуя, что ноги подкашиваются.
— В чем… дело? — слабо спросила она, глядя на Криса и тщетно пытаясь хоть что-нибудь прочитать на его лице.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.