Холли Престон - Опасное счастье Страница 9

Тут можно читать бесплатно Холли Престон - Опасное счастье. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Холли Престон - Опасное счастье

Холли Престон - Опасное счастье краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Холли Престон - Опасное счастье» бесплатно полную версию:
У Дэвида Кроуза было все. Все, кроме счастья. Он был миллионером, владельцем огромной финансовой империи, требующей неустанного внимания. Он не верил в любовь, считая ее выдумкой, волшебной сказкой для юных сердец. И когда встретил свою вторую половинку, то предложил ей стать его женой точно так же, как предложил бы компаньону заключить выгодный контракт.

И только получив отказ, понял, что потерял самую большую драгоценность на свете: любовь женщины по имени Джейн Сандер!

Холли Престон - Опасное счастье читать онлайн бесплатно

Холли Престон - Опасное счастье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Холли Престон

— Создается впечатление, что вам нужна ссора.

— Нет. — Джейн подняла Уилли и прижала его к груди. — Все, что мне нужно, так это бутылочка молока для вашего сына. Вы собираетесь принести мне ее или будем ждать, пока Уилли снова начнет кричать? Что вы выбираете?

Дэвид пристально посмотрел на нее. Его черные глаза встретились с зелеными глазами Джейн. И она выдержала его взгляд.

— Знаете, мне начинает казаться, что сорока дней и сорока ночей будет многовато, — наконец сказал он.

— Не многовато, а много, — резко ответила она. — Слишком много!

— Если только ничего не изменится, — загадочно улыбнулся Дэвид.

— А что может измениться?

— Ваше отношение ко мне, например.

— Надеетесь, что по прошествии сорока дней и сорока ночей я буду вилять перед вами хвостом? — не слишком вежливо поинтересовалась Джейн. — На вашем месте я бы хорошенько подумала, мистер Кроуз, прежде чем тешить себя иллюзиями. Вам придется ждать гораздо дольше… если вы вообще дождетесь.

— Посмотрим.

— Вот именно, — прошептала Джейн, когда он наконец ушел, чтобы приготовить бутылочку. — Вот именно.

4

Как и ожидалось, Уилли, вымытый и накормленный, тотчас же уснул, как будто не спал много дней и ночей подряд.

Джейн уложила его в раскладную кроватку и, повернувшись, оглядела царивший вокруг хаос. Впечатление было такое, словно по комнате пронесся ураган.

— Разве у вас нет домоправительницы? — удивленно спросила она. Ей казалось странным, что такой большой дом занимает одинокий мужчина.

— А-а, теперь вы хотите раскритиковать мою домоправительницу? — с тоскливым вздохом предположил Дэвид, и напряжение между ними несколько ослабло.

Джейн невольно улыбнулась.

— Да.

— Я так и думал, — меланхолично произнес он. — Потом вы скажете, что мне надо прибраться…

— Я говорю это прямо сейчас. — Джейн нагнулась и подобрала с пола мокрое полотенце. — Если уж я буду вынуждена жить здесь сорок дней и сорок ночей…

— Боже милостивый! — К ее удивлению, Дэвид покорился и пошел по комнате, собирая разбросанные детские вещи. — Бедняжка Кэти, мне жаль ее.

— Кэти?

— Моя домоправительница, — пояснил Дэвид. — Для посторонних миссис Швейер. Сейчас мы занимаем ее помещение. Я сказал Саре, что она может занять его, ведь здесь есть отдельная кухня, и я думал, так ей будет удобнее кормить ребенка по ночам. Ха!

— А что вы сделали с миссис Швейер?

— У вас недоброжелательный и подозрительный ум, адвокат, — посетовал он. — Вы говорите так, будто мы с Уилли разрезали миссис Швейер на мелкие кусочки и отправили малой скоростью по почте в разные концы страны и только для того, чтобы можно было пользоваться ее кухней.

— Этого я не говорила, — давясь от смеха, произнесла Джейн. — Просто подумала… Но ее ведь нет здесь, правда?

— Нет.

— Почему?

— Вам хочется иметь альтернативу почтовым посылкам?

— Надеюсь, она не столь кровавая.

Дэвид поджал губы.

— Ну, скажем так, она немного повздорила с Сарой.

— Да что вы?

— Сара… — Он пожал плечами. — Когда она приехала, то сразу повела себя нагло: потребовала, чтобы Кэти бросила все и занималась только Уилли. Но дети вовсе не стихия моей домоправительницы. Поэтому Кэти подумала… и решила, что умнее всего будет взять отпуск на несколько дней. Она не отдыхала уже бог знает сколько лет, поэтому я не мог ничего возразить. К тому же передо мной встал выбор — либо Кэти уходит в отпуск, либо увольняется.

— И вы прикинули, что если уж Сара здесь, то домоправительница вам не понадобится, — попробовала угадать Джейн, но Дэвид только ухмыльнулся.

— Я был бы дураком, если бы так думал. Сара в роли домоправительницы? Нет уж, увольте… Однако…

— Что, однако?

— Однако я полагал, что если за Сарой некому будет ухаживать, то скорее всего она быстро исчезнет отсюда. И оказался прав. Только никак не ожидал, что она оставит Уилли. — Он помедлил. — Джейн…

Уловив в голосе Дэвида некоторую неуверенность, Джейн настороженно ожидала, что последует дальше.

— Да?

— Мне на самом деле нужна ваша помощь, — признался он.

— Неужели?

— Видите ли, там, на равнине, до сих пор остается мой скот. Всю прошлую ночь я перегонял коров из нижних загонов, поэтому-то Сара и смогла незаметно покинуть дом. Я занимался этим до самого рассвета, но не закончил, а когда обнаружил, что Уилли остался один, то оказался связанным по рукам и ногам.

— И вы хотите завершить начатое?

— Если вы готовы присмотреть за Уилли. — К удивлению Джейн, в его голосе слышалась мольба. — Уилли спит, — продолжал уговаривать он. — Вам не надо особенно беспокоиться. Только будьте в пределах досягаемости, если он проснется и заплачет.

— А что бы вы делали, если бы я не приехала? — спросила Джейн.

— Бог его знает. — Дэвид развел руками. — В том состоянии, в котором находился Уилли… Что ж, может быть, я был бы вынужден вызвать спасательную команду.

— Чтобы эвакуировать вашего сына?

— Да.

— Вместе с вами? — Вопрос был рискованным, но Джейн все равно задала его.

Наступило тягостное молчание. Дэвид понимал, что она обвиняет его.

— Черт побери, Джейн! — наконец ответил он. — Я же почти не знаю его. Вы не можете возлагать на меня родительские обязанности.

— А почему нет? — Джейн пожала плечами. — Вы действительно один из двух его родителей — других у него нет. — Она вздохнула. — Бедный крошка. Ладно, идите спасайте ваш скот, мистер Кроуз. Я заменю вас… на время.

— А чего бы вы от меня хотели? — набросился он на нее. — Чтобы я позволил скоту утонуть?

— Нет, конечно нет. — Внезапно устав от разговора, Джейн закрыла глаза. — Идите, идите… Но мне нужно во что-нибудь переодеться. — Она взглянула на свой когда-то аккуратный и чистый деловой костюм. Больше, как подозревала Джейн, он таким уже никогда не будет. — Ваша собака начала, а сын докончил дело. А это единственное, что у меня с собой есть.

Дэвид просиял, оглядев себя с ног до головы.

— Мы с вами прекрасно подходим друг другу. Прямо как пара голубков.

— Не думайте, что я от этого в восторге, — заметила Джейн, брезгливо рассматривая пятна на рубашке Дэвида.

— Неужели? — Его глаза искрились смехом.

— Помогите мне избавиться от этого. — Фраза прозвучала весьма двусмысленно, и, заметив, как удивленно поднялись его брови, Джейн торопливо поправилась: — Я хотела… хотела сказать… Найдите мне что-нибудь взамен. Пожалуйста, — добавила она, видя, что его веселость все увеличивается.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.