Барбара Картленд - Охотницы за мужьями Страница 9
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: 1998
- ISBN: 5-04-001253-5
- Издательство: ЭКСМО-Пресс
- Страниц: 52
- Добавлено: 2018-08-07 20:39:12
Барбара Картленд - Охотницы за мужьями краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Охотницы за мужьями» бесплатно полную версию:Три очаровательных сестры Мелдон прибыли из провинции, чтобы взять штурмом светский Лондон. Только один сезон был в их распоряжении для того, чтобы сестры могли найти себе мужей.
Но все пошло не так, как им представлялось. Черил совершает безрассудный побег с женатым мужчиной, Шарон влюбляется в красивого, но небогатого дипломата, а Андрина получает предложение от знатного, но старого развратного лорда.
Неужели радужным планам сестер не суждено сбыться?
Барбара Картленд - Охотницы за мужьями читать онлайн бесплатно
И все это она поглощала, ни разу не предложив ни кусочка кому-нибудь из соседей.
Андрина невероятно обрадовалась, когда в полдень они сделали остановку на ленч. Хозяин почтового трактира уже ожидал их, стол был накрыт, но еда на нем выглядела неприглядно, потому что пассажиры почтовых дилижансов считались людьми второго сорта.
Однако для путников все-таки был приготовлен горячий суп, который хотя на вкус был весьма неаппетитным, но все же мог согреть продрогшее тело и утолить голод.
Тонким ломтям жесткого мяса и грубо приготовленному студню с гарниром из водянистых овощей Андрина предпочла к ее удивлению оказавшийся отменным местный сыр.
Но едва они справились с едой, как снова прозвучал рожок, означавший сигнал к отправлению.
Последующие остановки предназначались только для смены лошадей, и пассажирам уже негде было подкрепиться, пока они не достигнут Лестера, где остановятся на ночлег.
Андрина смежила веки, пытаясь задремать, но лошади пустились в галоп, карета раскачивалась из стороны в сторону на дорожных ухабах, и тут же ребенок возобновил свое хныканье, перемежаемое истошными воплями.
Едва они успели отъехать на пару миль, как фермерша вновь откинула покрывало со своей корзинки с провизией, и одуряющий запах лука ударил всем в ноздри.
Для фермерши лук, вероятно, был любимой едой, и она не обращала внимания, как морщатся от отвращения ее соседи.
Андрине не давало заснуть не только неприятное соседство, но и раздумья о проблемах, ожидающих ее по прибытии в Лондон.
Одно дело — делиться с сестрами своими планами и выглядеть перед ними уверенной в себе, и совершенное иное — представляться какому-то неизвестному герцогу и стараться убедить его, что три дочери давно забытого им приятеля и их будущее замужество есть прямая его забота.
«Может быть, мне все-таки стоило взять Черил с собой? — размышляла Андрина. — Ведь как бы стар ни был герцог, но если не совсем ослеп, то был бы наверняка поражен до глубины души красотой Черил».
Однако у Андрины насчет этого были сомнения, ведь Черил настолько робка, что от нее было бы мало пользы в подобных сложных обстоятельствах.
Если герцог начнет возражать и откажется поступить так, как его просят, Черил мгновенно замкнется в себе, испугается, тут же капитулирует и примет его отказ как должное, без всякой борьбы.
А Андрина чувствовала в себе силы протестовать, спорить, умолять — пусть даже на коленях, — пока не добьется своего.
«Я не должна принимать во внимание свои чувства, как бы меня ни унижали, — мысленно говорила она себе. — Если он сочтет меня навязчивой, пусть так. Если он назовет меня попрошайкой, я проглочу оскорбление и ни капли не расстроюсь. Главное, чтобы он согласился…»
В конце дня разразилась настоящая буря — дождь хлестал в закрытые окна, так что за ними не было ничего видно.
Как все-таки повезло Андрине, что она нашла себе место внутри дилижанса.
«Это добрый знак, — подумала она, — это рука Господня!»
Тем, кто ехал наверху, было несладко.
Когда стали сгущаться сумерки, Андрина, как, наверное, и все прочие пассажиры, начала подумывать об обеде.
Обычно пассажиры дилижансов обедали в шесть часов вечера, но только в половине восьмого лошади дотащили карету до большого придорожного трактира на окраине Лестера.
Андрина почувствовала, как онемело все ее тело, когда она с трудом спустилась по лесенке из кареты, держа в руках свой драгоценный саквояж.
Девушка с наслаждением вдохнула свежий воздух после жуткой атмосферы, царившей внутри дилижанса, где смешивалось все: запахи мокрой одежды, лука, испарений человеческих тел.
Она наслаждалась и тишиной, особенно приятной после криков младенца.
Служанка, в накинутом от дождя плаще с капюшоном, провела ее внутрь трактира и молча указала на лестницу, ведущую на второй этаж, где самые худшие комнаты были приготовлены для пассажиров почтового дилижанса.
Пока путешественники шли по длинному коридору и взбирались по крутой лестнице, Андрина слышала громкий хохот и говор множества голосов, доносящиеся из трактира и обеденного зала.
— Кажется, у вас здесь переполнено, — вежливо обратилась она к служанке.
— Так всегда бывает во время ежегодных скачек, мисс. В эти дни наша коробочка полным-полна и нет даже уголка, где могла бы спрятаться маленькая мышка.
Андрина сочувственно улыбнулась:
— Значит, на вас взваливается дополнительная работа. Приходится, наверное, здорово крутиться.
— Зато местные сквайры и приезжие джентльмены щедры на чаевые, — откликнулась девушка, — поэтому мне грех жаловаться. Но по правде сказать, мисс, я не чувствую под собой ног и мечтаю только о том, чтобы добраться до постели.
— Не сомневаюсь, что это так, — сказала Андрина. — Но прежде чем заснуть, попробуйте насыпать немного горчицы в горячую воду и попарьте ноги. Это помогает.
— Неужели? Мне это не приходило в голову! — воскликнула девушка. — Спасибо вам, мисс. Я воспользуюсь вашим советом.
Вероятно, из-за того, что Андрина так дружелюбно поговорила со служанкой, девушка отвела ей маленькую комнатку на чердаке, где путешественница могла провести ночь в уединении.
Толстая фермерша и женщина с плачущим ребенком получили в свое распоряжение двойной номер через стенку от комнаты Андрины.
Андрина была счастлива, что ей не пришлось делить ночлег в обществе одной из своих спутниц.
Она с наслаждением сняла с себя запыленное платье и повесила на крючок, вбитый в дверь.
Затем девушка умылась и переоделась в платье, которое обычно носила дома. Оно было приятного темно-красного оттенка с кружевным воротничком и такой же обшивкой на пышных, доходящих до локтя рукавах.
Хотя оно не было модным, на что ей часто указывала Шарон, Андрину это не заботило — оно было уютным и удобным.
Расчесав волосы, она спустилась вниз, испытывая сильный голод. Она признавалась себе с усмешкой, что готова съесть целого быка.
Возле дверей обеденного зала, где голоса становились все громче, а посетителей, видимо, прибавилось, она отыскала хозяина.
— Будьте так любезны и укажите мне стол, который заказан для пассажиров почтового дилижанса, — попросила его Андрина.
— Пассажиров почтового дилижанса? — издевательски повторил владелец трактира.
Он посмотрел на нее с нескрываемым интересом.
— Вы, кажется, не от мира сего, мисс. Вам еще отчаянно повезет, если достанется хоть что-нибудь, и то после десяти часов. Все столы заказаны заранее. Пока джентльмены не отужинают, я не только не смогу утолить ваш голод, но и просто пустить в обеденный зал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.