Ли Майклс - Встретимся на розе Страница 9

Тут можно читать бесплатно Ли Майклс - Встретимся на розе. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ли Майклс - Встретимся на розе

Ли Майклс - Встретимся на розе краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ли Майклс - Встретимся на розе» бесплатно полную версию:
 “Встретимся на розе” — эту фразу хотя бы один раз в жизни произнес каждый житель Лейкмонта, имея в виду мозаичную розу на полу универмага. Однажды эти слова Джина Хаскел, к своему великому удивлению слышит из уст своего противника, холодного и расчетливого бизнесмена Деза Керригана...

Ли Майклс - Встретимся на розе читать онлайн бесплатно

Ли Майклс - Встретимся на розе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Майклс

  — Тогда приглашаю вас на экскурсию. — Дез вскочил с места и распахнул дверь кабинета. — Сара, если меня кто-нибудь будет спрашивать, скажите, что я повел мисс Хаскел на прогулку, — скороговоркой выпалил он секретарше.

  Универмаг “Тайлер-Роял” находился всего в нескольких кварталах от офиса Деза Керригана. Длинные ноги Деза преодолели эту дистанцию за несколько минут.

  — Вам следовало сказать Саре: “Я поведу мисс Хаскел на пробежку”. — Джина едва переводила дыхание.

  Дез с высоты своего роста презрительно посмотрел на открытые босоножки Джины на высоченных шпильках и парировал ее колкость:

  — Вам следует разумнее подходить к выбору обуви.

  — У меня было бы меньше проблем, если бы вы были пониже ростом, — снова съязвила Джина.

  Еле дыша, она остановилась на тротуаре напротив главного входа в универмаг. Запрокинув голову вверх, Джина с вызовом посмотрела на Деза, и тут какая-то дородная женщина, нагруженная грудой коробок и пакетов с покупками, налетела на нее и чуть не сбила с ног. Дез вовремя успел схватить Джину.

  — В чем дело? — спросил он. — Здание немного больше, чем вы ожидали?

  — Я просто подумала, что для универмага, который вот-вот должны закрыть, здесь слишком много людей.

  Разумеется, размеры здания впечатляли. Да и по поводу количества покупателей Джина была абсолютно права. Дез пожал плечами.

  — Так всегда бывает. Последняя вспышка интереса, а потом забвение. Скоро все они будут спокойно ходить за покупками в соседний универмаг. Если мы через год спросим, что здесь было раньше, половина из них не сможет ответить.

  — Особенно если через год здесь будет пустое место.

  Дез бросил на Джину подозрительный взгляд. Она ответила ему тем же.

  — Пошли, — скомандовал Дез, толкнув рукой дверь универмага.

  Внутри у входа сидела женщина в темном костюме и предлагала покупателям образцы духов. Джина остановилась и протянула руку, подставляя запястье. Дез подумал, что она сделала это не потому, что хотела попробовать духи, а для того, чтобы подразнить его.

  — Кстати, обувной отдел вон там. Не хотите заглянуть? — предложил он.

  Джина поднесла к ноздрям запястье.

  — О, нет. Разве могу я тратить ваше драгоценное время на решение собственных проблем. Впрочем, к чему церемонии? Просто я не нуждаюсь в ваших советах и не собираюсь следовать им. Лучше мне их вообще не слушать.

  Дез молча провел Джину мимо прилавков с декоративной косметикой, ювелирными украшениями и старинным серебром в просторный атриум.

  Пол в атриуме был сделан в виде мозаики, в замысловатом узоре переплетались спирали и гребешки. В центре из крошечных кусочков плитки была выложена красная роза, символ сети универмагов, к которым принадлежал “Тайлер-Роял”. Дез взял Джину за руку и поставил в центр розы.

  — Встаньте здесь, — сказал он.

  — Это еще зачем? В Лейкмонте трудно найти человека, который не делал бы то же самое миллион раз. “Встретимся на розе” — эту фразу хотя бы раз произнес каждый горожанин.

  — Знаю, знаю. Моя мать часто назначала мне здесь свидания. Но я привел вас сюда не затем, чтобы рассказывать о моем детстве. Взгляните вверх.

  На какое-то мгновение Дез поймал странное выражение в глазах Джины, очень похожее на боль. Что в его словах могло так расстроить ее? Затем она послушно подняла глаза к витражному куполу, простиравшемуся над головой на высоте семи этажей.

  Ну, если сейчас она ничего не поймет, то уже не поймет никогда. Дез и сам был подавлен размерами здания. Он тоже давненько не был здесь. Семь рядов железных балконов, выкрашенных белой краской, казалось, уходили в бесконечность.

  Джина повернулась и посмотрела на Деза.

  — Итак, зачем вы меня сюда привели?

  Бесстрастный тон Джины не обескуражил Деза, и он ответил:

  — Я привел вас сюда для того, чтобы вы поняли: даже если это здание достанется вам даром, вы не сможете содержать его. Вы не сможете даже осветить его надлежащим образом, не говоря уже о поддержании нужного температурного режима.

  — Действительно, это здание несколько больше того, что мы сейчас имеем, — согласилась Джина.

  Дез внимательно посмотрел на нее и расхохотался.

  — Вот это да! Просто колоссально.

  — Всем давно известно: когда музей расширяется, увеличивается не только количество посетителей, но и сумма денежных пожертвований на его содержание.

  — Ну, это вы размечтались. — Дез недоверчиво покачал головой. — Взгляните в лицо реальности, Джина. Бросьте вы это. Найдите себе другое, более подходящее для музея здание.

  Джина покачала головой.

  — С моей стороны было бы непростительно упустить такой шанс, — с пафосом произнесла она.

  “Значительно большей глупостью будет зациклиться на нем”, — хотел сказать Дез, но промолчал.

  — Вы понимаете, мистер Керриган, ваша щедрость не останется незамеченной. Это станет для вас прижизненным памятником.

  У Джины еще хватало мужества посмеиваться над ним. Сладким голосочком она добавила:

  — Я, со своей стороны, смогу поспособствовать этому.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

  Дез так долго смотрел на Джину, что она подумала, уж не впал ли он в транс. Но даже когда Дез, моргнув, затряс головой, чтобы прийти в себя, он не смог проронить ни слова. Вместо этого он снял с ремня сотовый телефон и не глядя нажал две кнопки.

  — Сара, отмените встречу за ланчем, — рявкнул он и, не дожидаясь ответа, отключил телефон. — Вот что: давайте пойдем куда-нибудь и спокойно все обсудим, — обратился он к спутнице.

  Джина покачала головой.

  — Нет, не стоит. — Она старалась скрыть иронию, и ей это почти удалось. — Не стоит зря тратить времени. Вам все равно не удастся переубедить меня.

  — С чего вы взяли, что это займет много времени? — фыркнул Дез. — На шестом этаже есть кафе. В этот час это самое тихое место в универмаге.

  — И если мне не изменяет память, они подают кофе с лесными орехами, — буркнула Джина.

  — Послушайте, вы не должны упрекать меня за то, что я хочу немного передохнуть. Если вам не нравится мое предложение, мы можем остановиться на пятом этаже.

  — А что там? — осторожно спросила Джина.

  — Ванны. И всегда есть по крайней мере одна, наполненная горячей водой. Они держат ее как демонстрационную модель.

  — Нет, пожалуй, я предпочту кофе. — Джина остановилась возле старинного лифта. К холодному серому металлу была прикреплена табличка. — “Лифты. Уже работают. Как это приятно”, — водя кончиком указательного пальца по словам, прочитала Джина.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.