Мэй Сартон Мэй Сартон - Вторая половина пары Страница 9
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Мэй Сартон Мэй Сартон
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-7024-0257-Х
- Издательство: Редакция международного журнала «Панорама»
- Страниц: 19
- Добавлено: 2018-08-08 03:00:12
Мэй Сартон Мэй Сартон - Вторая половина пары краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэй Сартон Мэй Сартон - Вторая половина пары» бесплатно полную версию:День Святого Валентина — праздник влюбленных. В этот день раздаются признания в любви, сбываются долгожданные мечты. Волнения, страхи, переживания, сомнения уступают место безоблачному счастью, безудержной страсти, восхитительным наслаждениям и восторгам.
В сборнике, куда вошли два романа известной писательницы Мэй Сартон, с необыкновенной теплотой рассказано, как великий праздник влюбленных соединил любящие сердца, помог молодым людям преодолеть все преграды, стоявшие на их пути.
Для широкого круга читателей.
Мэй Сартон Мэй Сартон - Вторая половина пары читать онлайн бесплатно
— Игла соскользнула, — пояснила она. Гаспар внимательно посмотрел на Виолетту, словно ее ответ не удовлетворил его.
— Что произошло в доме лорда Шелбурна сегодня? — спросил старик, возвращаясь к своему столу для кройки. Она молчала. Гаспар был стар и мудр. — Что случилось? — повторил он.
— Леди предпочитает иметь дело с Гаспаром.
— И это все? — улыбнулся подошедший Симон. — Глупая женщина, да к тому же еще и невоспитанна.
— Наверное, я подвела всех вас.
— Ни в коем случае, — заверил ее хозяин лавки.
Виолетта промолчала, отложила в сторону сморщенный большой палец и сделала вид, что целиком ушла в работу.
— Ты испугана, малышка, — сказал Гаспар. — И намного больше, чем в тот раз, когда я впервые встретил тебя, ночью в проливе.
— Просто я нервничаю из-за Армана.
— Ты встретила кого-то, кто заставил тебя нервничать — кого-то из Франции?
— Да, — уступила она. — Кое-кого из Франции.
— Самого хозяина?
— Его сына. Думаю, наследника лорда Шелбурна.
Все в ней до сих пор трепетало от его прикосновений. Сердце сейчас билось даже сильней.
Виолетта внимательно посмотрела в лицо своего покровителя.
— Гаспар, пожалуйста, если кто-либо будет искать меня, скажи, что никогда не видел меня.
Она повернулась к Симону и повторила свою просьбу.
— Ты хочешь, чтобы Гаспар и я лгали? Что этот человек сделал тебе?
Полный поднос бисеринок рассыпался на пол.
— О, Виолетта, — стала выговаривать ей Фэнни, опускаясь на колени, чтобы помочь собрать крошечные бисеринки. — Ты ведешь себя, как девчонка, которую в первый раз поцеловали.
И покрасневшая Виолетта молча стала поднимать серебристые бусинки. Неужели они думают, что первый поцелуй такая простая вещь?
Макс прошептал ей:
— Не говорите ничего, это только притворство. Поцелуйте меня тоже, Иоланда. Поцелуйте меня, вы же «девка».
Его слова звучали как команда.
Иоланда ничего не знала о поцелуях, за исключением того, что однажды натолкнулась на грума и кухарку, которые обнимались под яблоней.
Вокруг них горели факелы, и один из головорезов шелестел документами Макса. Никто без них не мог передвигаться по территории Франции. Макс поднял голову и проворчал:
— Что вы копаетесь? Или вы хотите поучиться, как обращаться со шлюхами? Верните мне мои бумаги. И отправляйтесь поискать для себя девок.
— А откуда нам знать, что ты умеешь обращаться со шлюхами?
Они разразились грубым хохотом.
И вдруг Иоланда, вспомнив, что делала кухарка в тот момент, обвила руками его шею и крепко поцеловала. От удивления он напрягся, затем тело его расслабилось, он рассмеялся, обнял ее за талию и привлек к себе в глубоком поцелуе. Маскарад для Луи, Этьена, Жана и Жака… для оголтелых фанатиков.
Но через секунду она забыла, где она и кто смотрит за ней. Макс дразнил ее открывшиеся губы, нежно целуя очертания ее рта. Его руки скользнули ей на грудь. Они слились в томительном и сладостном поцелуе, и она почувствовала, как тепло разливается внутри ее, а все вокруг просто перестает существовать.
— Достаточно, — промычал предводитель. — Луи, Этьен… я отправляюсь в таверну. Хочу выпить вина, а еще посмотреть на ту девку, которая подпирает там стенку. Надо бы мне ее распробовать.
Кто-то кинул документы Макса в грязь.
— Продолжайте путешествие, гражданин.
И они ускакали. Иоланда была свободна. Но казалось, что, обессилев от пережитого, она не может оторваться от Макса.
Он также не отпустил ее. Они прильнули друг к другу среди соленых брызг и ветра, дующего с пролива. Иоланда забыла об уроках, на которых она изучала, как ведут себя настоящие леди с джентльменами.
Виолетта поднялась, держа перед собой поднос с бусинками.
— Что он сделал? — вновь спросил Симон, бросив сочувственный взгляд на притихшую Виолетту. В глазах ее стояли слезы.
Он взял поднос и отдал его Фэнни.
— Человек, с которым ты виделась сегодня. Что он сделал?
— Он помог мне бежать.
— А теперь ты хочешь, чтобы он думал, что тебя не существует? Но он же видел тебя. С таким же успехом ты можешь вычеркнуть Валентинов день из календаря.
— Пока Арман остается во Франции, я не могу никому доверять.
— Почему?
Девушка тяжело вздохнула.
— Он мог… задержать меня, спрятать Армана, поэтому мы не встретились…
— Сделать так, чтобы вместо этого Арман попал к врагу?
Она кивнула. Наступило молчание, и вдруг Виолетта спросила:
— А разве вы не пошли бы на все, чтобы ваша семья осталась жива?
Симон почесал свою лысину и задумался. Потом кивнул:
— Да, ты права.
— Тогда поверьте мне, что так нужно. — Теперь она вернулась к перчатке и пришивала последнюю бусинку. — Они поклялись отомстить за мой побег тем, что захватят Армана.
Симон начал растягивать обработанную шкуру, последняя операция, после которой кожа станет мягкой и из нее можно будет кроить перчатки.
Гаспар оторвался от ножниц.
— Ты слышал Симон? Она просит нас лгать. Должны ли джентльмены поступать так, чтобы защитить леди?
— В нынешние времена многое оправдано, даже ложь красивому джентльмену, — ответил Симон.
Виолетта быстро глянула на него. — Откуда вы знаете, что он красив?
— Догадался, малышка. Ты не могла покинуть Францию, чтобы не разбить какое-нибудь мужское сердце. А у красивых мужчин оно тоже есть.
Макс был лучшим из тех, кто остался в прошлом, но…
— Арман, мой брат, единственный мужчина, которого я люблю. И никого больше.
Виолетта оборвала нить и отложила перчатку в сторону. Все было закончено. Не только с перчаткой, но и с Максом. Он выполнил свой долг, она осталась жива, им больше не следует встречаться.
Симон неодобрительно откашлялся.
— Хотел бы я знать, почему молодые люди, устроившие хаос, так беспорядочно ведут себя? Сколько жизней искалечили эти любители крови: Виолетта, ее брат, Гаспар…
Старик пожал плечами в знак покорности судьбе.
— Мир очищается от старого ради нового. И безо всякого ученичества, действуя как молодой неопытный перчаточник… — Он вновь склонился к столу. — Ну что ж, ничего не сделаешь.
Неожиданно зазвенел звонок, и испуганная Виолетта вскочила на ноги и спряталась за тонкую дверь.
Симон посмотрел ей вслед. Потом он поднялся и вышел, чтобы обслужить очередного покупателя. Все еще дрожа, Виолетта вернулась к своему рабочему столу. Она была немного разочарована, что это не Макс, неожиданно для себя пришла в сильное волнение.
— Вы уверены, что это здесь?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.